Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)/Arsip/Desember 2009



Hip

en:Hip itu bahasa Indonesianya panggul (anatomi) atau pinggul atau apa ya?
Bennylin
06:16, 10 Desember 2009 (UTC)

Menurut KBBI:
  1. ping·gul n pangkal paha di sebelah belakang;
  2. pang·gul n pangkal paha
Jadi pinggul itu lebih condong merujuk pada bagian dekat pantat, makanya kata pinggul itu kadang-kadang ada kandungan erotismenya XD Hand15 (bicara) 07:11, 10 Desember 2009 (UTC)
Inggrisnya masing-masing apa ya?
Bennylin
08:49, 10 Desember 2009 (UTC)
en:Hip dan en:Pelvis, mana yang mana saya kurang tahu Hand15 (bicara) 11:11, 10 Desember 2009 (UTC)

Panggul itu dipakai sebagai nama untuk pelvic bones (tulang panggul). Kalau "pinggul" itu yang digoyang2 (move your hip = goyang pinggulmu). Itu pemahaman saya (personal). Kembangraps (bicara) 15:56, 10 Desember 2009 (UTC)

Saya setuju dengan ini.
Bennylin
01:43, 11 Desember 2009 (UTC)

Gelar Pangeran dan Putri

Keluarga_kerajaan_Yordania -> Kalau tidak salah gelar "Pangeran" dan "Putri" tidak seharusnya dicantumkan di judul artikel ya?
Bennylin
02:40, 11 Desember 2009 (UTC)

Sekolah

Jika tidak diikuti nama diri, apakah Sekolah Menengah Atas, Sekolah Menengah Pertama, dan Sekolah Dasar dikapitalisasi? Bukankah seharusnya tidak?
Bennylin
04:13, 18 Desember 2009 (UTC)

Ya, seharusnya tidak. Entri KBBI pun ditulis dalam huruf kecil. Mungkin karena terbawa kebiasaan bahwa itu adalah singkatan. •• ivanlanin 04:25, 18 Desember 2009 (UTC)
Untuk sementara saya alihkan ke Sekolah menengah atas, Sekolah menengah pertama dan Sekolah dasar. Trims untuk komentarnya.
Bennylin
06:34, 18 Desember 2009 (UTC)


Home dan House

Bagaimana sebaiknya membedakan en:Category:Home dan en:Category:Houseen:Category:Houses? Saat ini yang pertama tidak ada padanannya di Indonesia, sedangkan yang kedua dipadankan dengan Rumah. Salam.
Bennylin
10:07, 22 Desember 2009 (UTC)

Mana ada kategori house di wikipedia Inggris? Setelah dilihat gak ada tuh Hand15 (bicara) 10:40, 22 Desember 2009 (UTC)
Sori... Houses.
Bennylin
Setelah melihat-lihat isi kategori tersebut dan membandingkannya dengan wikipedia mandarin, saya ajukan:
Home = Rumah; House 住宅 = Tempat tinggal Hand15 (bicara) 11:48, 22 Desember 2009 (UTC)
OK. Trims, Hand. Lalu kalau en:Residence apa ya...
Bennylin
14:41, 22 Desember 2009 (UTC)
Setahu saya, house itu termasuk dalam bangunan (rumah), sedangkan home adalah tempat tinggal. Residence bisa diartikan ke penghunian atau kediaman. FarrasLa Poste 07:20, 23 Desember 2009 (UTC)
Kyaknya lebih pas... Home=Tempat tinggal & House=Rumah, lagian dalam en Home lebih banyak diartikan tempat tinggal, jdi yg cocok padanan untuk rumah ya House^_^  MasrudinNgomong  02:54, 26 Desember 2009 (UTC)

Family dan Household

Masih berhubungan dengan di atas, saya membedakan en:Family dan en:Household sebagai Keluarga dan Rumah tangga. Apakah sudah tepat?
Bennylin
14:41, 22 Desember 2009 (UTC)

belum tahu --za (bicara) 05:09, 16 Februari 2010 (UTC)

Lensa & kanta

Dari sudut pandang fotografi (subyektif) saya, lensa merupakan lensa fotografi yang terpasang pada kamera dan terdiri dari beberapa kanta, tapi pada optika kanta juga disebut lensa. Gimana jika pada optika penyebutan lensa diganti menjadi kanta? ESCapade (bicara) 13:41, 24 Desember 2009 (UTC)

Ganti aja, jangan lupa diberi catatan perubahan pada halaman pembicaraannya dan ringkasan edit. Serenity (bicara) 15:49, 25 Desember 2009 (UTC)

Siip. :-) ESCapade (bicara) 05:39, 29 Desember 2009 (UTC)