Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)/Arsip/Februari 2012

Padanan kata yang tepat untuk en:Algorithm itu apa? Setidaknya ada dua versi:

  1. Algoritma, sumber:
  2. Algoritme, sumber:

Agak bingung, tidak biasanya glosarium dan KBBI beda pendapat.    ArdWar (BKL) 3 Februari 2012 06.08 (UTC)[balas]

Mungkin istilah algoritme diserap dari bahasa Belanda. Dulu banyak orang Indonesia yang belajar dan mengenal Dunia Barat karena peran orang Belanda. Mungkin istilah algoritme itu juga diperkenalkan lewat bahasa Belanda. -- Adiputra बिचर -- 3 Februari 2012 06.42 (UTC)[balas]
Lha terus yang benar mana?    ArdWar (BKL) 4 Februari 2012 06.41 (UTC)[balas]

Penyerapannya mungkin hampir sama dengan kata animisme untuk isme.  Ariyanto  

Tapi tidak ada animisma kan? Pun penjelasan di KBBI dan glosarium juga selaras.    ArdWar (BKL) 4 Februari 2012 06.41 (UTC)[balas]

Ahlinya yang seperti ini adalah Bennylin. Mikhailov Kusserow (bicara) 4 Februari 2012 08.19 (UTC)[balas]

Mungkin yang lebih ahli adalah Ivan, tapi sayang dia sudah tidak aktif lagi di Wikipedia. Sepanjang pengetahuan saya sih patokan kita hampir selalu dari KBBI, hampir tidak pernah dari glosarium. Kecuali ada penjelasan dari pihak glosarium tentang suatu perbedaan dengan KBBI, maka kita tetap mengikuti KBBI. Hanya saja harap dicek bagi yang punya KBBI edisi cetak warna emas (versi IV) apakah "algoritma"/"algoritme". Kateglo, Wiktionary bahasa Indonesia, dan kebanyakan kamus daring menggunakan KBBI III karena versi IV belum tersedia versi digitalnya. Google translate tidak bisa jadi rujukan, karena selalu berubah-ubah. вёӣйүӀіп 20.20, 4 Februari 2012 (WIB)
Kalau menurut ini sih KBBI menggunakan "algoritme"
Sekadar menambahkan saja. Kalau saya sih membandingkannya dengan kata Bahasa Inggris "rhythm" yang kita terjemahkan sebagai "ritme". Dengan "pola" tersebut, sepertinya memang "algoritme". BITRA 12 Mei 2012 07.36 (UTC)[balas]