Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)/Arsip/Oktober 2011

Templat sunting

Ini cuma berbagi info. Saya tidak sengaja menemukan bahasa Belanda-nya template: Sjabloon. Coba kalau dulu alih-alih memakai kata templat, para tetua di WBI memakai kata Sablon, jadi keren atau malah jadi lucu ya?-- U.Ramza sms 15:13, 2 Oktober 2011 (UTC)

Oop's!, saya kurang faham tentang hal ini, salam... Wagino 20100516 (bicara) 02:35, 5 Oktober 2011 (UTC)

Populisme versus Kerakyatan sunting

Sepintas "populisme" dan "kerakyatan" memiliki hubungan peristilahan yang cukup dekat.

  1. Di Wikipedia bahasa Inggris terdapat populism.
  2. Sedangkan di Wikipedia bahasa Indonesia terdapat kerakyatan.

Bila hendak dibikin artikel terjemahan untuk populism, apakah sebaiknya dijuduli "populisme" saja?

Terima kasih.

Reindra (bicara) 03:33, 3 Oktober 2011 (UTC)

Ingat kalimat yang ada pada sila ke-4 dari Pancasila, jadi saya pilih kerakyatan.   -- Salam. Wagino 20100516 (bicara) 02:34, 5 Oktober 2011 (UTC)

Baiklah, Pak Wagino, terima kasih. Menurut pengetahuan saya, "kerakyatan" pada sila ke-4 Pancasila sering dipadankan dengan "demokrasi", mungkin sedikit berbeda dengan konsep "populism". Reindra (bicara) 20 Oktober 2011 07.09 (UTC)[balas]

Adjektiva pada templat infobox planet sunting

Menurut saya adjektiva tersebut tidak perlu dicantumkan, mengingat bahwa ini Wikipedia Indonesia yang mandiri, bukan Wikipedia Indonesia yang berkiblat pada Wikipedia Inggris. Lagipula, wikipedia besar lainnya, seperti Wikipedia Belanda, Jerman, Prancis, Spanyol, Portugis, Polandia, tidak mencantumkan adjektiva. Kita tidak harus mengikuti apa yang dilakukan Wikipedia Inggris. -- Adiputra बिचर -- 11:26, 4 Oktober 2011 (UTC)

Setuju! Memang tidak harus semuanya yang ada di WB Inggris diterapkan pula di WB Indonesia, meskipun jika ada hal-hal yang sesuai, kita sah-sah saja berkiblat ke sana, tetapi tentu tidak secara keseluruhan. Demikian pendapat pribadi saya dan salam. Wagino 20100516 (bicara) 02:32, 5 Oktober 2011 (UTC)

County sunting

Untuk kasus Republik Tiongkok, county dipadankan dengan kabupaten. Bagaimana dengan negara-negara lain? Apakah county di Estonia juga boleh dipadankan dengan kabupaten? Reindra (bicara) 14 Oktober 2011 08.54 (UTC)[balas]

Kalau untuk Amerika Serikat biasanya saya biarkan saja pakai county, tapi anda juga bisa pertimbangkan untuk melihat padanannya disini. Salam. RaymondSutanto (bicara) 14 Oktober 2011 10.20 (UTC)[balas]

Wah, ternyata ada komentar saya juga pada laman pembicaraan proyek. Itu. Baiklah. Terima kasih. Reindra (bicara) 20 Oktober 2011 07.10 (UTC)[balas]

Kapankah "law" dipadankan dengan "hukum", dan kapan pula "law" dipadankan dengan "undang-undang"? Reindra (bicara) 20 Oktober 2011 07.07 (UTC)[balas]

Plug-in? sunting

Halo wikipediawa(n/ti) semuanya, saya mau tanya, kira-kira apa terjemahan yang pas untuk plug-in? Sepertinya dulu sudah pernah didiskusikan di warkop ini, tapi saya tidak tahu ada di arsip bulan apa.. RaymondSutanto (bicara) 21 Oktober 2011 22.25 (UTC)[balas]

Menurut kamus online Oxford Dictionary, pengertian plug-in pada komputasi adalah fitur atau fungsi tambahan. Salam. Wagino 20100516 (bicara) 22 Oktober 2011 01.22 (UTC)[balas]
Kalau pada otomotif kira-kira terjemahannya apa ya? Saya tertarik untuk menerjemahkan artikel ini. RaymondSutanto (bicara) 22 Oktober 2011 06.44 (UTC)[balas]

Menurut saya lebih kurang dapat diartikan sebagai fitur atau fungsi tambahan pada kendaraan listrik. Maaf telat membalasnya, salam. Wagino 20100516 (bicara) 29 Oktober 2011 00.35 (UTC)[balas]

Munisipalitas atau Kotamadya atau Kota Administrasi? sunting

Mana yang lebih baik digunakan di Wikipedia Bahasa Indonesia? Mempertimbangkan artikel ini dan nama-nama kotamadya di Jakarta telah diganti menjadi Kota Administrasi? Mikhailov Kusserow (bicara) 25 Oktober 2011 02.32 (UTC)[balas]

Menurut saya pribadi, lebih baik dipertahankan saja sebagai munisipalitas. Oleh karena munisipalitas itu sendiri adalah istilah umum. Munisipalitas di Spanyol sendiri ada yang berkarakter kota besar (seperti Madrid yang berpenduduk 3 juta+ jiwa yang dibagi ke dalam beberapa distrik dan ward), ada yang berkarakter kota sedang (seperti Valensia dengan penduduk 800.000+ yang dibagi ke dalam beberapa distrik), ada yang berkarakter kota kecil (seperti Cádiz yang berpenduduk sedikit lebih banyak dari 120.000 jiwa), tidak sedikit juga yang berkarakter desa dengan berpenduduk kurang dari 100 jiwa yang wilayahnya tidak terbagi. Reindra (bicara) 27 Oktober 2011 03.49 (UTC)[balas]
Di Filipina juga digunakan istilah ini untuk menyebutkan areal setingkat kabupaten atau kotamadya, bedanya munisipalitas di Filipina terbagi menjadi beberapa barangay. Salam. Wagino 20100516 (bicara) 29 Oktober 2011 00.39 (UTC)[balas]
Akan mudah apabila suatu negara memiliki sebaran penduduk yang merata; menganut pola pembagian administratif yang sederhana, jelas jenjangnya, dan seragam. Untuk kasus Filipina relatif lebih seragam, sehingga mudah memadankan municipios dengan istilah tertentu, katakanlah "kabupaten". Ada banyak fakta yang melukiskan keadaan yang tidak begitu mudah, rumit, dengan penjenjangan kompleks dan tidak seragam. Reindra (bicara) 30 Oktober 2011 06.02 (UTC)[balas]