Konsonan hampiran-sisi rongga-gigi

Konsonan hampiran-sisi rongga-gigi adalah jenis bunyi konsonan yang digunakan dalam banyak bahasa. Simbol dalam Alfabet Fonetik Internasional yang mewakili konsonan dental, alveolar, postalveolar, hampiran dan sisi adalah l, dan simbol ekuivalen X-SAMPA adalah l.

Konsonan hampiran-sisi rongga-gigi
l
Nomor IPA155
Pengkodean karakter
Entitas (desimal)l
Unikode (heks)U+006C
X-SAMPAl
Kirshenbauml
Braille⠇ (braille pattern dots-123)
Sampel suara
noicon
Konsonan hampiran lateral postalveolar bersuara
Konsonan hampiran lateral gigi

Sebagai sonoran, pendekatan lateral hampir selalu disuarakan. Konsonan hampiran-sisi rongga-gigi nirsuara, /l̥/ umum di Rumpun bahasa Sino-Tibet, tetapi tidak umum di tempat lain. Dalam kasus seperti itu, menyuarakan biasanya dimulai sekitar setengah dari konsonan. Tidak ada bahasa yang diketahui membedakan suara seperti itu dengan Konsonan geser-sisi rongga-gigi nirsuara [ɬ].

Dalam sejumlah bahasa, termasuk sebagian besar ragam bahasa Inggris, fonem /l/ menjadi velarisasi ("l gelap") di konteks tertentu. Sebaliknya, bentuk non-velarisasi adalah "l jelas" (juga dikenal sebagai: "l terang"), yang muncul sebelum dan di antara vokal dalam bahasa Inggris tertentu.[1] Beberapa bahasa hanya memiliki l jelas.[2] Orang lain mungkin tidak memiliki l yang jelas sama sekali, atau hanya memilikinya sebelum vokal depan (terutama [i]).

Fitur sunting

Karakteristik konsonan dari konsonan hampiran-sisi rongga-gigi adalah:

Kata-kata sunting

Beberapa bahasa mungkin memiliki alveolar apikal atau laminal yang jelas, denti-alveolar laminal (seperti bahasa Prancis), atau dental sejati, yang jarang terjadi. Laminal denti-alveolar cenderung muncul dalam bahasa Eropa kontinental.[3] Namun, gigi sejati umumnya terjadi alofonik sebelum / θ/ dalam bahasa yang memilikinya, seperti dalam bahasa Inggris health.

Dental atau denti-alveolar sunting

Bahasa Kata IPA Arti Catatan
Arab Teluk[4] لين [l̪eːn] 'kapan' Laminal denti-alveolar. Lihat fonologi bahasa Arab
Tionghoa Kanton 蘭 / laan4 [l̪an˨˩] 'anggrek'
Mandarin 蘭 / lan [l̪an˨˥]
Hongaria[5] elem [ˈɛl̪ɛm] 'baterai' Laminal denti-alveolar. Lihat fonologi Hongaria
Italia[6][7][8] molto [ˈmol̪ːt̪o] 'banyak' Laminal denti-alveolar. Alofon dari /l/ sebelum /t, d, s, z, t͡s, d͡z/.[6][7][8] Lihat fonologi Italia
Makedonia[9] лево [l̪e̞vo̞] 'kiri' Laminal denti-alveolar. Lihat fonologi Makedonia
Bahasa Melayu ലാവണം läːʋɐɳɐm 'Asin' Lihat fonologi Malayalam
Mapudungun[10] afkeṉ [l̪ɐ̝fkën̪] 'laut, danau' Konsonan interdental.[10]
Norwegia Urban Timur[11] anlegg [²ɑnːl̪ɛg] 'tanaman (industri)' Alofon /l/ setelah /n, t, d/.[11] Lihat fonologi Norwegia
Spanyol[12] altar [äl̪ˈt̪äɾ] 'altar' Laminal denti-alveolar. Alofon /l/ sebelum /t/, /d/. Lihat fonologi bahasa Spanyol
Swedia Standar Pusat[13] allt [äl̪t̪] 'semuanya' Laminal denti-alveolar. Lihat fonologi Swedia
Tamil[14] புலி [pul̪i] 'harimau' Lihat fonologi Tamil
Uzbek[15] kelajak [kel̪ædʒæk] 'masa depan' Laminal denti-alveolar. Velarisasi antara vokal bulat nondepan dan konsonan atau fonem jeda.[15]
Vietnam Hanoi[16] lửa [l̪ɨə˧˩˧] 'api' Lihat fonologi Vietnam

Alveolar sunting

Bahasa Kata IPA Arti Catatan
Arab Standar[17] لا/laa [laʔ] 'tidak' Lihat fonologi bahasa Arab
Armenia Timur[18] լուսին/lusin [lusin] 'bulan'
Asiria ܠܚܡܐ läḳma [lεxma] 'roti'
Katalan[19][20] laca [ˈlɑkɐ] 'semprotan rambut' Apikal 'alveolar depan'.[19][20] Dapat juga divelarisasi.[21] Lihat fonologi bahasa Katalan
Chuvash хула [хu'la] 'kota'
Belanda Standar[22] laten [ˈl̻aːt̻ə] 'membiarkan' Laminal. Beberapa penutur standar Belgia menggunakan /l/ yang jelas di semua posisi.[22] Lihat Fonologi bahasa Belanda
Beberapa aksen Timur[23] mal [mɑl̻] 'cetakan' Laminal; realisasi /l/ di semua posisi.[23] Lihat fonologi Belanda
Dhivehi ލަވަ / lava [laʋa] 'lagu'
Bahasa Inggris Kebanyakan aksen[24] let [lɛt] 'membiarkan' Bervariasi antara apikal dan laminal, dengan yang terakhir lebih dominan.[24]
Irlandia, Geordie[25] tell [tʰɛl] 'memberi tahu'
Esperanto luno [ˈluno] 'bulan' Lihat fonologi Esperanto
Filipina luto [ˈluto] 'memasak' Lihat Fonologi Filipina
Yunani λέξη/léksi [ˈleksi] 'kata' Lihat fonologi Yunani Modern
Italia[6][26][27] letto [ˈlɛt̪ːo] 'tempat tidur' Apikal.[7] Lihat fonologi Italia
Jepang / roku [lo̞kɯ̟ᵝ] 'enam' Apikal.[28] Lebih umum [ɾ]. Lihat fonologi bahasa Jepang
Kashubia[29] [apa contohnya?]
Khmer ភ្លេង / phléng [pʰleːŋ] 'musik' Lihat fonologi Khmer
Bahasa Korea / il [il] 'satu' atau 'bekerja' Direalisasikan sebagai tap alveolar ɾ di awal suku kata. Lihat fonologi Korea.
Kirgistan[30] көпөлөк/köpölök [køpøˈløk] 'kupu-kupu' Velarisasi dalam konteks vokal belakang. Lihat Fonologi bahasa Kirgis
Laghu laghu [lagu] 'bahasa Laghu'
Laghuu Nậm Sài, Sa Pa [la˧˨ ɣɯ˥] 'bahasa Laghuu'
Mapudungun[10] elun [ëˈlʊn] 'memberi'
Nepal लामो [lama] 'panjang' Lihat fonologi Nepal
Odia[31] [bʰɔlɔ] 'baik'
Persia لاما/lama [lɒmɒ] 'llama' Lihat fonologi Persia
Bahasa Polandia[32] pole [ˈpɔlɛ] 'bidang' Kontras dengan [ɫ̪] (/w/) untuk sejumlah kecil penutur. Ketika itu terjadi, itu mungkin menjadi palatalisasi ke [lʲ]. Lihat fonologi Polandia
Bahasa Rumania[33] alună [äˈlun̪ə] 'kemiri' Apikal. Lihat fonologi Rumania
Gaelik Skotlandia[34] maoil [mɯːl] 'tanjung' Kontras dengan /ɫ̪/ dan /ʎ/. Lihat fonologi Gaelik Skotlandia
Bahasa Slowakia[35] mĺkvy [ˈml̩ːkʋi] 'diam' Bentuk Suku kata bisa panjang atau pendek. Lihat fonologi Slovakia
Bahasa Slovenia[36] letalo [lɛˈt̪àːlɔ] 'pesawat terbang' Lihat fonologi bahasa Slovenia
Spanyol[37] hablar [äˈβ̞läɾ] 'berbicara' Lihat fonologi bahasa Spanyol
Welsh diafol [djavɔl] 'setan' Lihat fonologi Welsh
Ukraina[38] обличчя/oblychchya [oˈblɪt͡ʃːɐ] 'menghadapi' Kontras dengan bentuk palatalisasi. Lihat fonologi Ukraina

Postalveolar sunting

Bahasa Kata IPA Arti Catatan
Igbo Standar[39] lì [l̠ì] 'mengubur'
Italia[7] il cervo [il̠ʲ ˈt͡ʃɛrvo] 'si kancil' Laminal terpalatalisasi; alofon /l/ sebelum /ʃ, t͡ʃ, d͡ʒ/.[7] Lihat fonologi Italia
Turki[40][41] lale [l̠ʲäːˈl̠ʲɛ] 'bunga tulip' Palatalisasi; kontras dengan velarisasi lateral gigi [ɫ̪].[40][41] Lihat Fonologi bahasa Turki
Zapotec Tilquiapan[42] lan [l̠an] 'jelaga'

Variabel sunting

Bahasa Kata IPA Arti Catatan
Bahasa Faroe[43] linur [ˈliːnʊɹ] 'lembut' Bervariasi antara gigi dan alveolar pada posisi awal, sedangkan pascavokal /l/ mungkin postalveolar, terutama setelah vokal belakang.[43] Lihat Fonologi Faroe
Prancis[44] il [il] 'dia' Bervariasi antara laminal denti-alveolar dan alveolar apikal, dengan alveolar apikal yang dominan.[44] Lihat Fonologi Prancis
Jerman Standar[45] Liebe [ˈliːbə] 'cinta' Bervariasi antara alveolar denti-alveolar, alveolar laminal, dan alveolar apikal.[45]
Norwegia Urban Timur[46] liv [liːʋ] 'kehidupan' Dalam proses perubahan dari laminal denti-alveolar ke apikal alveolar, tetapi laminal denti-alveolar masih memungkinkan di beberapa lingkungan, dan wajib dilakukan setelah /n, t, d/.[46] Lihat fonologi Norwegia
Portugis Sebagian besar dialek Brasil,[47][48][49] beberapa pembicara PE[50] lero-lero [ˈlɛɾʊ ˈlɛɾʊ] 'alasan yang bukan-bukan'[51] Jelas, bergigi hingga terkadang alveolar.[52] Hanya muncul di awal suku kata, dengan vokalisasi-l banyak muncul di coda. Terkadang ditemukan sebelum vokal depan hanya dalam variasi Eropa. Lihat Fonologi bahasa Portugis.
Lituânia [l̪it̪uˈɐ̃ɲ̟ɐ] 'Lituania'

Konsonan hampiran-sisi rongga-gigi tervelarisasi sunting

L tervelarisasi
ɫ
Nomor IPA209
Pengkodean karakter
X-SAMPA5, l_G, l_?\
Kirshenbauml<vzd>
Sampel suara
noicon

Konsonan hampiran-sisi rongga-gigi tervelarisasi (juga dikenal sebagai l gelap) adalah jenis konsonan yang digunakan di beberapa bahasa. Ini adalah pendekatan lateral alveolar, denti-alveolar, atau gigi, dengan artikulasi sekunder dari velarisasi atau faringealisasi. Simbol reguler dalam Alfabet Fonetik Internasional yang mewakili bunyi ini adalah (untuk lateral yang tervelarisasi) dan (untuk lateral yang terfaring), meskipun khusus huruf ɫ, yang mencakup velarisasi dan faringisasi, mungkin lebih umum. Yang terakhir tidak boleh disamakan dengan ɬ, yang mewakili Konsonan geser-sisi rongga-gigi nirsuara. Namun, beberapa sarjana menggunakan simbol itu untuk mewakili konsonan hampiran-sisi rongga-gigi tervelarisasi [53] meskipun penggunaan seperti itu dianggap tidak standar.

Jika bunyinya adalah gigi atau denti-alveolar, seseorang dapat menggunakan diakritik gigi untuk menunjukkannya: l̪ˠ, l̪ˤ, ɫ̪.

Velarisasi dan faringisasi umumnya dikaitkan dengan lebih banyak artikulasi gigi dari konsonan koronal, sehingga l yang gelap cenderung menjadi gigi atau denti-alveolar. l jelas (non-velarisasi) cenderung ditarik ke posisi alveolar.[54]

Istilah l gelap sering identik dengan l keras, khususnya di Rumpun bahasa Slavia. (Bandingkan Konsonan keras).

Fitur sunting

Fitur l gelap:

  • Cara artikulasinya adalah hampiran, yang berarti dihasilkan dari penyempitan saluran vokal di tempat artikulasi, tapi tidak cukup kuat untuk menghasilkan aliran udara turbulensi.
  • Ada empat varian spesifik dari [ɫ]:
    • Gigi, yang artinya diartikulasikan dengan ujung atau bilah lidah di gigi atas.
    • Denti-alveolar, yang artinya diartikulasikan dengan bilah lidah di alveolar ridge, dan ujung lidah di belakang gigi atas.
    • Alveolar, yang artinya diartikulasikan dengan ujung atau, lebih jarang,[54] bilah lidah di alveolar ridge, disebut masing-masing apikal dan laminal.
    • Postalveolar, yang artinya diartikulasikan dengan ujung atau bilah lidah di belakang alveolar ridge, masing-masing disebut apikal dan laminal.
  • Memiliki artikulasi sekunder velarisasi atau faringealisasi, artinya bagian belakang atau akar lidah mendekati langit-langit lunak (velum), atau bagian belakang tenggorokan, masing-masing.
  • Fonasinya yakni bersuara, yang berarti pita suara bergetar saat artikulasinya.
  • Ini adalah konsonan lisan, yang berarti aliran udara hanya melalui mulut
  • Konsonan ini merupakan konsonan sisi (lateral) yang berarti dihasilkan dengan mengarahkan aliran udara di bagian sisi lidah dan bukannya ditengah.

Kata-kata sunting

Dental atau denti-alveolar sunting

Bahasa Kata IPA Arti Catatan
Bashkir ҡала/qala [qɑˈɫɑ] 'kota' Velar gigi lateral; terjadi dalam konteks vokal belakang.
Belarusia[55] Беларусь/Biełaruś [bʲɛɫ̪äˈrusʲ] 'Belarusia' Laminal denti-alveolar; kontras dengan bentuk palatalisasi. Lihat fonologi bahasa Belarusia
Bulgaria[56][butuh sumber yang lebih baik] стол
stol
[stoɫ̪] 'kursi' Laminal denti-alveolar. Lihat fonologi Bulgaria
Katalan[21][57] alt [ˈäɫ̪(t̪)] 'tinggi' Laminal denti-alveolar. Alofon /l/ sebelum /t, d/.[57] Lihat fonologi Katalan
Armenia Klasik[21][57] խաղեր/xaġer [χɑɫɛɹ] 'permainan'
Islandia[58] sigldi [s̺ɪɫ̪t̪ɪ] 'berlayar' Laminal denti-alveolar; langka. Lihat fonologi Islandia
Kashubia Penutur tenggara yang lebih tua[29] [apa contohnya?] Laminal denti-alveolar; direalisasikan sebagai [w] oleh pembicara lain.[29]
Lituania[59] labas [ˈɫ̪äːbɐs̪] 'Hai' Laminal denti-alveolar; kontras dengan bentuk palatalisasi. Lihat fonologi Lituania
Makedonia[60] лук
luk
[ɫ̪uk] 'bawang putih' Laminal denti-alveolar. Hadir hanya sebelum vokal belakang (/u, o, a/) dan suku kata-akhirnya. Lihat fonologi Makedonia
Norwegia Urban Timur[59][11] tale [ˈt̻ʰɑːɫ̪ə] 'pidato' Laminal denti-alveolar. Alofon /l/ setelah /ɔ, oː, ɑ, ɑː/, dan terkadang juga setelah /u, uː/.[11] Namun, menurut Endresen (1990), alofon ini tidak velarisasi.[61] Lihat fonologi Norwegia
Polandia Dialek Timur[32] łapa [ˈɫ̪äpä] 'mengais' Laminal denti-alveolar. Sesuai dengan [w] dalam varietas lain. Lihat fonologi Polandia
Bahasa Rusia[62] малый/malyy [ˈmɑ̟ɫ̪ɨ̞j] 'kecil' Denti-alveolar laminal faring. Lihat fonologi Rusia
Gaelik Skotlandia[63] Mallaig [ˈmäʊɫ̪ækʲ] 'Mallaig' Kontras dengan /l/ dan /ʎ/. Lihat fonologi Gaelik Skotlandia
Turki[40][41] lala [ɫ̪äˈɫ̪ä] 'pelayan' Laminal denti-alveolar; kontras dengan palatalisasi postalveolar lateral [].[40][41] Lihat Fonologi bahasa Turki

Alveolar sunting

Bahasa Kata IPA Arti Catatan
Afrikaans Standar[64][65] tafel [ˈtɑːfəɫ] 'meja' Tervelarisasi di semua posisi, terutama secara non-prevokal.[64][65] Lihat Fonologi bahasa Afrikaans
Albania Standar llullë [ˈɫuɫə] 'pipa rokok'
Arab Standar[66] الله ʼAllah [ʔɑɫˈɫɑːh] 'Tuhan' Juga ditranskripsikan sebagai . Banyak aksen dan dialek tidak memiliki bunyi dan sebagai gantinya mengucapkan [l]. Lihat fonologi bahasa Arab
Katalan[21] Dialek Timur cel·la [ˈsɛɫːə] 'sel' Apikal. Bisa selalu gelap dalam banyak dialek. Lihat Fonologi bahasa Katalan
Dialek Barat al [ɑɫ] 'ke'
Belanda Standar[67] mallen [ˈmɑɫ̻ə] 'cetakan' Laminal; terfaringisasi dalam aksen utara, tervelarisasi atau pascapalatalisasi dalam aksen selatan. Ini merupakan alofon dari /l/ sebelum konsonan dan jeda, dan juga secara prevokal ketika setelah vokal belakang terbuka /ɔ, ɑ/. Banyak penutur utara menyadari /l/ terakhir sebagai vocaid yang sangat faringisasi [ɤˤ], sementara beberapa penutur Standar Belgia menggunakan /l/ di semua posisi.[67] Lihat Fonologi Belanda
Beberapa aksen Belanda[23] laten [ˈɫ̻aːt̻ə] 'membiarkan' Laminal faringealisasi; realisasi /l/ di semua posisi.[23] Lihat Fonologi bahasa Belanda
Inggris[68] Australia feel [fiːɫ] 'merasa' Paling sering apikal; bisa selalu gelap di Australia dan Selandia Baru. Lihat Fonologi bahasa Inggris Australia, Fonologi bahasa Inggris Selandia Baru, dan Fonologi bahasa Inggris
Kanada
Dublin
Amerika
Selandia Baru
Received Pronunciation
Afrika Selatan
Skotlandia loch [ɫɔx] 'danau' Bisa selalu gelap kecuali dalam beberapa pinjaman dari Gaelik Skotlandia
Yunani Dialek Utara[69] μπάλα lla [ˈbaɫa] 'bola' Alofon /l/ sebelum /a o u/. Lihat Fonologi Yunani Modern
Bahasa Georgia ჟო [ˈʒo̞ɫo̞] 'raspberry' Sebuah alofon dari /l/ sebelum /o u/ dan /a/. Lihat Fonologi Georgia
Kurdi Sorani lta [gɑːɫˈtʲaː] 'bercanda' Lihat Fonologi Kurdi
Rumania Dialek Bessarabia[70] cal [kaɫ] 'kuda' Sesuai dengan l[di lingkungan mana?] non-velarisasi dalam bahasa Rumania standar. Lihat Fonologi Rumania
Serbo-Kroasia[71] лак / lak [ɫâ̠k] 'mudah' Apikal; mungkin suku kata; kontras dengan /ʎ/. Lihat Fonologi bahasa Serbo-Kroasia
Uzbek[15] [apa contohnya?] Apikal; antara vokal bulat bukan depan dan fonem konsonan atau jeda. Denti-alveolar yang tidak tervelarisasi di tempat lain.[15]

Variabel sunting

Bahasa Kata IPA Arti Catatan
Portugis Eropa[72] mil [miɫ̪] 'ribu' Gigi dan sangat tervelarisasi di semua lingkungan untuk kebanyakan penutur, meskipun kurang begitu sebelum vokal depan.[73][50]
Bahasa Portugis Brasil yang lebih tua dan konservatif[74][75][76][77] álcool [ˈäɫ̪ko̞ɫ̪] 'alkohol, etanol' Ketika [lˠ ~ ~ ~ lˀ],[78] paling sering gigi. Coda kini menjadi disuarakan menjadi [() ~ (ʊ̯)] di sebagian besar Brasil (seperti di EP di bagian pedesaan Alto Minho dan Madeira).[79] Realisasi yang distigmatisasi seperti {{IPA|[(ɾ) ~ (ɽ) ~ (ɻ)]} }, rentang /ʁ/, [j] dan bahkan [∅] (nol) adalah beberapa alofon koda lainnya yang umum dari Brazil.[80] Lihat Fonologi bahasa Portugis

Lihat pula sunting

Catatan sunting

  1. ^ Adjaye, Sophia (2005). Ghanaian English Pronunciation. Edwin Mellen Press. hlm. 198. ISBN 978-0-7734-6208-3. realization of /l/ is similar to that of RP: a 'clear' or non-velarized /l/ = [l] pre-vocalically and intervocalically; and a 'dark' or velarized /l/ = [ɫ] pre-consonantally and pre-pausally 
  2. ^ Celce-Murcia, Marianne; et al. (2010). Teaching Pronunciation. Cambridge U. Press. hlm. 84. ISBN 978-0-521-72975-8. the light /l/ used in all environments in [standard] German (e.g., Licht “light,” viel “much, many”) or in French (e.g., lit "bed", île "island") 
  3. ^ Kamus musik saku Schirmer
  4. ^ Qafisheh (1977), hlm. 2, 14.
  5. ^ Siptár & Törkenczy (2000), hlm. 75–76.
  6. ^ a b c Rogers & d'Arcangeli (2004), hlm. 117.
  7. ^ a b c d e Canepari (1992), hlm. 89.
  8. ^ a b Bertinetto & Loporcaro (2005), hlm. 133.
  9. ^ Lunt (1952), hlm. 1.
  10. ^ a b c Sadowsky et al. (2013), hlm. 88–89.
  11. ^ a b c d Kristoffersen (2000), hlm. 25.
  12. ^ Martínez-Celdrán (2003), hlm. 255-259.
  13. ^ Engstrand (2004), hlm. 167.
  14. ^ Keane (2004), hlm. 111.
  15. ^ a b c d Sjoberg (1963), hlm. 13.
  16. ^ Thompson (1959), hlm. 458–461.
  17. ^ Thelwall (1990), hlm. 38.
  18. ^ Dum-Tragut (2009), hlm. 20.
  19. ^ a b Wheeler (2005), hlm. 10–11.
  20. ^ a b "Voiced Alveolar Lateral - Central". Els Sons del Català. 
    "Voiced Alveolar Lateral - Nord Occidental". Els Sons del Català. 
  21. ^ a b c d Recasens & Espinosa (2005), hlm. 1, 20.
  22. ^ a b Collins & Mees (2003), hlm. 197, 222.
  23. ^ a b c d Collins & Mees (2003), hlm. 197.
  24. ^ a b Wells (1982), hlm. 515.
  25. ^ Jones, Mark. "Sounds & Words Week 4 Michaelmas 2010 Lecture Notes" (PDF). Diakses tanggal 7 Maret 2015. 
  26. ^ Bertinetto & Loporcaro (2005), hlm. 132.
  27. ^ Canepari (1992), hlm. 88–89.
  28. ^ Labrune (2012), hlm. 92.
  29. ^ a b c Jerzy Treder. "Fonetyka i fonologia". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2016-03-04. 
  30. ^ Kara (2003), hlm. 11.
  31. ^ Masica (1991), hlm. 107.
  32. ^ a b Rocławski (1976), hlm. 130.
  33. ^ Chițoran (2001), hlm. 10.
  34. ^ "Panduan membaca Gaelik Skotlandia" (PDF). 
  35. ^ Hanulíková & Hamann (2010), hlm. 374.
  36. ^ Pretnar & Tokarz (1980), hlm. 21.
  37. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), hlm. 255.
  38. ^ Danyenko & Vakulenko (1995), hlm. 10.
  39. ^ Ikekeonwu (1999), hlm. 108.
  40. ^ a b c d Zimmer & Orgun (1999), hlm. 154–155.
  41. ^ a b c d Göksel & Kerslake (2005), hlm. 8.
  42. ^ Merrill (2008), hlm. 108.
  43. ^ a b Árnason (2011), hlm. 115.
  44. ^ a b Ladefoged & Maddieson (1996), hlm. 192.
  45. ^ a b Mangold (2005), hlm. 49.
  46. ^ a b Kristoffersen (2000), hlm. 24–25.
  47. ^ Depalatalization and consequential iotization in the speech of Fortaleza Diarsipkan 2011-11-01 di Wayback Machine.. Page 2. (dalam bahasa Portugis)
  48. ^ Barbosa & Albano (2004), hlm. 229.
  49. ^ (dalam bahasa Italia) Accenti romanze: Portogallo e Brasile (portoghese) – The influence of foreign accents on Italian language acquisition Diarsipkan 2012-03-30 di Wayback Machine.
  50. ^ a b Finley, Sara; Rodrigues, Susana; Martins, Fernando; Silva, Susana; Jesus, Luis M.T. (2019). "/l/ velarisasi sebagai kontinum". PLOS ONE. 14 (3): e0213392. Bibcode:2019PLoSO..1413392R. doi:10.1371/journal.pone.0213392. ISSN 1932-6203. PMC 6411127 . PMID 30856195. 
  51. ^ Runaround generator
  52. ^ Cruz-Ferreira (1995), hlm. 92.
  53. ^ Misalnya Beal (2004).
  54. ^ a b Recasens & Espinosa (2005), hlm. 4.
  55. ^ Padluzhny (1989), hlm. 50–51.
  56. ^ fonologi bahasa Bulgaria
  57. ^ a b c Rafel (1999), hlm. 14.
  58. ^ Scholten (2000), hlm. 22.
  59. ^ a b Mathiassen (1996), hlm. 23.
  60. ^ Lunt (1952), hlm. 11–12.
  61. ^ Endresen (1990), dikutip dalam Kristoffersen (2000)
  62. ^ Jones & Ward (1969), hlm. 168.
  63. ^ Ó Dochartaigh (1997).
  64. ^ a b Donaldson (1993), hlm. 17.
  65. ^ a b Lass (1987), hlm. 117.
  66. ^ Watson (2002), hlm. 16.
  67. ^ a b Collins & Mees (2003), hlm. 58, 197, 222.
  68. ^ Roca & Johnson (1999), hlm. 73.
  69. ^ Portal Dialek Yunani Utara untuk bahasa Yunani
  70. ^ Pop (1938), hlm. 30.
  71. ^ Gick et al. (2006), hlm. ?.
  72. ^ Cruz-Ferreira (1995), hlm. 93.
  73. ^ On /l/ velarisasi dalam Portugis Eropa Amália Andrade, Kongres Internasional Ilmu Fonetik ke-14, San Francisco (1999)
  74. ^ (dalam bahasa Portugis) Proses perubahan Norma untuk pengucapan bahasa Portugis yang baik bahasa dalam nyanyian dan drama di Brasil selama tahun 1938, 1858 dan 2007 Diarsipkan 2016-02-06 di Wayback Machine. Halaman 36.
  75. ^ TEYSSIER, Paul. "História da Língua Portuguesa", Lisboa: Livraria Sá da Costa, hal. 81-83.
  76. ^ Bisol (2005), hlm. 211.
  77. ^ /bitstream/handle/123456789/112204/104213.pdf?sequence=1 "Um caso de português tonal no Brasil?" – Centro de Comunicação dan Expressão – Universidade Federal de Santa Catarina (dalam bahasa Portugis). Halaman 49.
  78. ^ "Um caso de português tonal no Brasil?" – Centro de Comunicação dan Expressão – Universidade Federal de Santa Catarina (dalam bahasa Portugis). Halaman 52.
  79. ^ MELO, Gladstone Chaves de. "A lingua do Brasil". 4. Ed. Melhorada e aum., Rio de Janeiro: Padrão, 1981
  80. ^ Português do sul do Brasil – variação fonológica Leda Bisol dan Gisela Collischonn. Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, 2009. Halaman 153–156.

Referensi sunting

  • Árnason, Kristján (2011), The Phonology of Icelandic and Faroese, Oxford University Press, ISBN 978-0199229314 
  • Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227–232, doi:10.1017/S0025100304001756  
  • Beal, Joan (2004), "English dialects in the North of England: phonology", dalam Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive, A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter, hlm. 113–133, ISBN 3-11-017532-0 
  • Bertinetto, Marco; Loporcaro, Michele (2005). "The sound pattern of Standard Italian, as compared with the varieties spoken in Florence, Milan and Rome". Journal of the International Phonetic Association. 35 (2): 131–151. doi:10.1017/S0025100305002148 . 
  • Bisol, Leda (2005), "Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro", Editora EDIPUCRS (edisi ke-4th), Porto Alegre - Rio Grande do Sul, ISBN 85-7430-529-4 
  • Canepari, Luciano (1992), Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana [Handbook of Italian Pronunciation] (dalam bahasa Italia), Bologna: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8 
  • Chițoran, Ioana (2001), The Phonology of Romanian: A Constraint-based Approach, Berlin & New York: Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-016766-2 
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (edisi ke-5th), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406 
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223 
  • Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), Ukrainian, Lincom Europa, ISBN 9783929075083 
  • Donaldson, Bruce C. (1993), "1. Pronunciation", A Grammar of Afrikaans, Mouton de Gruyter, hlm. 1–35, ISBN 9783110134261 
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 
  • Endresen, Rolf Theil (1990), "Svar på anmeldelser av Fonetikk. Ei elementær innføring.", Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, Oslo: Novus forlag: 169–192 
  • Engstrand, Olle (2004), Fonetikens grunder (dalam bahasa Swedia), Lund: Studenlitteratur, ISBN 91-44-04238-8 
  • Gick, Bryan; Campbell, Fiona; Oh, Sunyoung; Tamburri-Watt, Linda (2006), "Toward universals in the gestural organization of syllables: A cross-linguistic study of liquids", Journal of Phonetics, Vancouver: Department of Linguistics, University of British Columbia, 34 (1): 49–72, doi:10.1016/j.wocn.2005.03.005 
  • Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turkish: a comprehensive grammar, Routledge, ISBN 978-0415114943 
  • Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Slovak" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (3): 373–378, doi:10.1017/S0025100310000162  
  • Ikekeonwu, Clara I. (1999), "Igbo", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, hlm. 108–110, ISBN 9780521637510 
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press 
  • Kara, Dávid Somfai (2003), Kyrgyz, Lincom Europa, ISBN 3895868434 
  • Keane, Elinor (2004), "Tamil", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 111–116, doi:10.1017/S0025100304001549  
  • Kristoffersen, Gjert (2000), The Phonology of Norwegian, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5 
  • Labrune, Laurence (2012), The Phonology of Japanese, Oxford, England: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954583-4 
  • Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19814-8. 
  • Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (edisi ke-Second), Blackwell 
  • Lass, Roger (1987), "Intradiphthongal Dependencies", dalam Anderson, John; Durand, Jacques, Explorations in Dependency Phonology, Dordrecht: Foris Publications Holland, hlm. 109–131, ISBN 9067652970 
  • Lunt, Horace G. (1952), Grammar of the Macedonian Literary Language, Skopje 
  • Mangold, Max (2005) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (edisi ke-6th), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7 
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373  
  • Mathiassen, Terje (1996), A Short Grammar of Lithuanian, Slavica Publishers, Inc., ISBN 0-89357-267-5 
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344  
  • Ó Dochartaigh, C. (1997), Survey of the Gaelic Dialects of Scotland I-V, Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN 1-85500-165-9 
  • Olson, Kenneth; Mielke, Jeff; Sanicas-Daguman, Josephine; Pebley, Carol Jean; Paterson, Hugh J., III (2010), "The phonetic status of the (inter)dental approximant" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 199–215, doi:10.1017/S0025100309990296 
  • Padluzhny, Ped (1989), Fanetyka belaruskai litaraturnai movy, ISBN 5-343-00292-7 
  • Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român, Muzeul Limbii Române Cluj 
  • Pretnar, Tone; Tokarz, Emil (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego, Katowice: Uniwersytet Śląski 
  • Qafisheh, Hamdi A. (1977), A short reference grammar of Gulf Arabic, Tucson, Arizona: University of Arizona Press, ISBN 0-8165-0570-5 
  • Recasens, Daniel; Espinosa, Aina (2005), "Articulatory, positional and coarticulatory characteristics for clear /l/ and dark /l/: evidence from two Catalan dialects", Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 1–25, doi:10.1017/S0025100305001878 
  • Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), A Course in Phonology, Essex: Blackwell Publishing, ISBN 0-631-21346-5 
  • Rocławski, Bronisław (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego, Gdańsk: Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego 
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628  
  • Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 87–96, doi:10.1017/S0025100312000369  
  • Scholten, Daniel (2000), Einführung in die isländische Grammatik, Munich: Philyra Verlag, ISBN 3-935267-00-2, OCLC 76178278 
  • Siptár, Péter; Törkenczy, Miklós (2000), The Phonology of Hungarian, New York: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823841-6 
  • Sjoberg, Andrée F. (1963), Uzbek Structural Grammar, Uralic and Altaic Series, 18, Bloomington: Indiana University 
  • Thelwall, Robin (1990), "Arabic", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37–41, doi:10.1017/S0025100300004266 
  • Thompson, Laurence (1959), "Saigon phonemics", Language, 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JSTOR 411232 
  • Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, Oxford University Press 
  • Wells, John C. (1982), Accents of English, 3: Beyond the British Isles, Cambridge: Cambridge University Press. 
  • Wheeler, Max W. (2005), The Phonology Of Catalan, Oxford: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-925814-7 
  • Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turkish" (PDF), Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, hlm. 154–158, ISBN 0-521-65236-7 
  • Masica, Colin (1991). The Indo-Aryan Languages. Cambridge Language Surveys. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29944-2. 

Pranala luar sunting