Bahasa Korea Pertengahan

bentuk bahasa Korea yang digunakan dari abad ke-10 hingga ke-16 (Goryeo hingga pertengahan Joseon)

Bahasa Korea Pertengahan (중세국어, 中世國語) berhubungan dengan bahasa Korea yang dituturkan dari abad ke-10 hingga 16, atau dari era Goryeo hingga Joseon Pertengahan.

Bahasa Korea Pertengahan
WilayahSemenanjung Korea dan Manchuria
EraAbad ke-11 sampai ke-16, kemudian berkembang menjadi bahasa Korea Modern
Bentuk awal
Idu, Hyangchal, Gugyeol, Hangeul
Kode bahasa
ISO 639-3okm
LINGUIST List
LINGUIST list sudah tidak beroperasi lagi
okm
Glottolog[1]
IETFokm
Status pemertahanan
Terancam

CRSingkatan dari Critically endangered (Terancam Kritis)
SESingkatan dari Severely endangered (Terancam berat)
DESingkatan dari Devinitely endangered (Terancam)
VUSingkatan dari Vulnerable (Rentan)
Aman

NESingkatan dari Not Endangered (Tidak terancam)
ICHEL Red Book: Extinct

Korea Pertengahan diklasifikasikan sebagai bahasa yang telah punah (EX) pada Atlas Bahasa-Bahasa di Dunia yang Terancam Kepunahan

Referensi: [1][2]
Informasi tambahan
Nama Korea
Hangul
중세 한국어
Hanja
中世韓國語
Alih AksaraJungse hangugeo
McCune–ReischauerChungse han'gugŏ
 Portal Bahasa
L • B • PW   
Sunting kotak info  Lihat butir Wikidata  Info templat

Bahasa baku pada periode ini didasarkan pada dialek Kaesong karena Goryeo memindahkan ibu kotanya ke wilayah utara Semenanjung Korea.

Catatan asing pertama tentang Korea Jilin leishi yang ditulis pada 1103 oleh penulis Dinasti Song, Tiongkok, Sūn Mù 孫穆.[3][4][5][6] Bahasa ini memuat beberapa ratus kosakata bahasa Korea era Goryeo dengan pelafalan yang ditunjukkan melalui penggunaan Aksara Tionghoa, dan itu merupakan salah satu sumber utama informasi tentang bahasa Korea Pertengahan. Dari sudut pandang fonologis, kegunaan ini terbatas karena sifat logografis karakter.

Biro Penerjemah Dinasti Ming, Tiongkok menyusun kosakata bahasa Tionghoa-Korea dari era Joseon.[7][8] Ada nada dalam bahasa Korea Pertengahan.[9][10][11]

Halaman dari Hunmin Jeong-eum Eonhae. hanya kolom Aksara hangul, keempat dari kiri, (나랏말ᄊᆞ미), memiliki diakritik aksen nada di sebelah kiri blok suku kata.

Penciptaan Hunminjeongeum (Suara yang benar untuk diajarkan kepada rakyat), nama asli untuk Hangeul, yang diselesaikan pada 1443 oleh Sejong yang Agung, raja keempat Joseon, dan diumumkan secara resmi pada September atau October 1446.

Hunminjeongeum ialah aksara yang sepenuhnya baru dan asli untuk bahasa dan orang-orang Korea. Aksara ini awalnya dinamai setelah publikasi, tetapi kemudian dikenali sebagai "Hangeul". Ini dibuat untuk orang-orang umum yang buta huruf Hanja agar dapat secara tepat dan mudah membaca dan menulis bahasa Korea. Tanggal publikasi yang seharusnya, 9 Oktober, sekarang diperingati sebagai "Hari Hangeul" di Korea Selatan.

Dalam wiktionary bahasa Korea, pelafalan bahasa Korea Pertengahan diwakili oleh alih aksara Korea Yale. Ini karena alih Aksara Korea yang disempurnakan hanya dirancang untuk bahasa Korea modern. Alih Aksara Korea Yale menempatkan penekanan utama menunjukkan struktur morfofonemis kata, sehingga tidak menunjukkan pelafalan sebenarnya pada hari itu.

Contoh

sunting

Berikut ini adalah beberapa contoh kosakata bahasa Korea :

  • 굴에 (kwuley) ⇒ 굴레 (gulle)
  • 구룸 (kwulwum) ⇒ 구름 (gureum)
  • 갈아디다 (kalatita) ⇒ 갈라지다 (gallajida)
  • 괴오다 (kwoywota) ⇒ 괴다 (goeda)

Rujukan

sunting
  1. ^ "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger" (dalam bahasa bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, Rusia, and Tionghoa). UNESCO. 2011. Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 April 2022. Diakses tanggal 26 Juni 2011. 
  2. ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger" (PDF) (dalam bahasa Inggris). UNESCO. 2010. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 31 Mei 2022. Diakses tanggal 31 Mei 2022. 
  3. ^ Heming Yong; Jing Peng (14 August 2008). Chinese Lexicography: A History from 1046 BC to AD 1911. OUP Oxford. hlm. 374–. ISBN 978-0-19-156167-2. 
  4. ^ 雞林類事
  5. ^ http://blog.sina.com.cn/s/blog_e33c0efb0101jl3u.html
  6. ^ Ogura, S.. 1926. “A Corean Vocabulary”. Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London 4 (1). Cambridge University Press: 1–10. https://www.jstor.org/stable/607397.
  7. ^ Ogura, S (1926). "A Corean Vocabulary". Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London. 4 (1): 1–10. doi:10.1017/S0041977X00102538. JSTOR 607397. 
  8. ^ 華夷譯語/朝鮮館譯語
  9. ^ Ho-Min Sohn (29 March 2001). The Korean Language. Cambridge University Press. hlm. 48–. ISBN 978-0-521-36943-5. 
  10. ^ Iksop Lee; S. Robert Ramsey (2000). The Korean Language. SUNY Press. hlm. 315–. ISBN 978-0-7914-4832-8. 
  11. ^ Ki-Moon Lee; S. Robert Ramsey (3 March 2011). A History of the Korean Language. Cambridge University Press. hlm. 168–. ISBN 978-1-139-49448-9.