Bahasa Belanda Jersey
Bahasa Belanda Jersey,[4][5][6] juga dikenal sebagai bahasa Belanda Bergen,[7] adalah suatu dialek bahasa Belanda yang pernah dituturkan di New Jersey bagian timur laut pada akhir abad ke-17 hingga awal abad ke-20.[8] Dialek ini berkembang di salah satu dari dua daerah kantong bahasa Belanda yang bertahan selama lebih dari dua abad setelah pembubaran kendali Belanda di Amerika Utara, yang lainnya (sekitar Albany, New York) menuturkan Mohawk yang mungkin merupakan kreol[9][10] berdasarkan dialek Zeeland, Flam Barat, Inggris, dan mungkin beberapa unsur Lenape.
Bahasa Belanda Jersey | |||||
---|---|---|---|---|---|
Wilayah | New Jersey dan New York, Amerika Serikat | ||||
Kepunahan | awal abad ke-20[1] | ||||
Latin | |||||
Kode bahasa | |||||
ISO 639-3 | – | ||||
IETF | nl-u-sd-usnj | ||||
| |||||
Portal Bahasa | |||||
Bahasa Belanda Jersey dituturkan oleh keturunan New Netherlander yang menetap di Bergen, New Netherland, pada tahun 1630, dan oleh budak-budak hitam dan orang kulit berwarna merdeka yang juga tinggal di wilayah tersebut, serta pribumi Amerika yang dikenal sebagai orang Gunung Ramapo.
Ragam
suntingPada pertengahan abad kedelapan belas, menurut sebuah perkiraan, hingga 20% populasi di wilayah New Jersey dengan "unsur Belanda yang kuat" adalah orang-orang yang diperbudak.[11] Orang kulit hitam yang tumbuh di masyarakat keturunan Belanda terpencil dibesarkan dengan berbicara bahasa Belanda, atau mengadopsinya di kemudian hari, untuk berbicara dengan rekan kulit putih keturunan Belanda dan satu sama lain.[12] Beberapa orang kulit hitam pada masa itu menggunakan bahasa Belanda sebagai bahasa utama atau satu-satunya bahasa mereka, dan bagi sebagian orang, mengetahui bahasa tersebut merupakan suatu kebanggaan:[12]
"Mereka orang Belanda dan bangga akan hal itu. Saya ingat bibi Sebania menceritakan kepada saya tentang nenek buyutnya, seorang wanita tua tegas yang berbicara dan mengerti bahasa Inggris, namun menolak berbicara bahasa itu kecuali dalam pribadi rumahnya. dia berbicara bahasa Belanda, sebagaimana seharusnya dilakukan oleh orang yang pantas, bahasa yang bermartabat."[13]
Beberapa laporan saat itu dari penutur bahasa Belanda Jersey yang berkulit putih melaporkan adanya ragam bahasa yang unik bagi penduduk kulit hitam, yang mereka sebut sebagai negerduits[6] ("Belanda Negro", bukan Negerhollands kreol). Istilah ini digunakan baik untuk penutur Ramapough (masyarakat khas keturunan kulit hitam, putih, dan Lenape), dan orang kulit hitam lainnya di Bergen County.
Namun, karena jarangnya pengesahan bahasa Belanda Jersey dari penutur kulit hitam dan Ramapo, para ahli tidak setuju apakah negerduits dapat dianggap sebagai ragam yang berbeda.[12] Bahasa Belanda yang dituturkan Sojourner Truth, misalnya, digambarkan oleh putri pemiliknya sekitar tahun 1810 sebagai "sangat mirip dengan bahasa Belanda yang tidak bisa menulis pada masanya."[14] Satu-satunya perlakuan linguistik saat itu terhadap bahasa Belanda Jersey terutama mengacu pada ucapan tiga orang kulit putih penutur bahasa Belanda Jersey dan satu penutur Ramapo, serta mencatat perbedaan fonetik, sintaksis, dan leksikal antara kedua kelompok.[5]
Fonologi
suntingVokal
suntingSistem vokal bahasa Belanda Jersey sangat berbeda dengan bahasa Belanda baku, serta dialek Belanda asal bahasa tersebut, mungkin karena pengaruh bahasa Inggris Amerika.[15] Bagan berikut didasarkan pada ucapan dua penutur bahasa Belanda Jersey berkulit putih yang masing-masing direkam pada tahun 1910 dan 1941. Tanda kurung "menunjukkan bahwa vokal dibuktikan dalam beberapa bentuk."
Depan | Madya | Belakang | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nirbundar | bundar | ||||||
pendek | panjang | pendek | panjang | pendek | panjang | ||
Tinggi | (ɪ) | iː | yː | (ʊ) | uː | ||
Setengah Tinggi | eː | œ | œː | oː | |||
Setengah Rendah | ɛ | (ʌ) | ɔ | ɔː | |||
Rendah | æ | æː | ɑ | ɑː | |||
Diftong | ai̯ (æi̯) ɛu̯ (œːu̯) aːu̯ |
Konsonan
suntingKonsonan Jersey Belanda sebagian besar sama dengan konsonan Belanda baku, dengan beberapa pengecualian.[15]
Bibir | Ronggi | Dorsal | Celsu | ||
---|---|---|---|---|---|
Sengau | m | n | ŋ | ||
Letup | nirsuara | p | t | k | |
bersuara | b | d | (ɡ) | ||
Geser | nirsuara | f | s | x | h |
bersuara | v | z | (ɣ) | ||
Hampiran | w | ɫ | j | ||
Rotik | ɹ |
Contoh
suntingContoh bahasa Belanda Jersey, yang ditranskripsikan pada tahun 1913, diucapkan oleh Matthew Hicks dari Mahwah, pengurus gereja kulit putih di sebuah gereja Belanda.[16][5]
Belanda Jersey
suntingDe v'lôrene zön:
En kääd’l had twî jongers; de êne blêv täus;
de andere xöng vôrt f’n häus f’r en stât.
Hāi wāz nît tevrêde täus en dârkîs tû râkni ārm.
Hāi doǵti ôm dāt täus en z’n vâders pläk.
Tû zāide: äk zāl na häus xâne. Māin vâder hät plänti.
Belanda Modern Baku
suntingDi bawah ini adalah terjemahan kata demi kata dari kutipan Jersey Dutch, bukan terjemahan bahasa Belanda yang fasih.[16]
De verloren zoon:
Een kerel had twee jongens; de ene bleef thuis;
de andere ging voort van huis voor een vermogen.
Hij was niet tevreden thuis en daardoor toen raakte hij arm.
Hij dacht aan dat thuis en zijn vaders plek.
Toen zei hij: ik zal naar huis gaan. Mijn vader heeft overvloed.
Terjemahan
suntingAnak yang hilang:
Seorang pria memiliki dua putra; yang satu tinggal di rumah;
yang lainnya pergi ke luar negeri dari rumah untuk mencari kekayaan.
Dia tidak puas di rumah dan karena itu dia menjadi miskin.
Dia memikirkannya di rumah dan di tempat ayahnya.
Lalu berkata: Aku akan pulang. Ayahku punya banyak.
Rujukan
suntingCatatan kaki
sunting- ^ "Jersey Dutch, still spoken near New York a century ago | DUTCH the magazine". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2016-12-23. Diakses tanggal 2016-12-22.
- ^ "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger" (dalam bahasa bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, Rusia, and Tionghoa). UNESCO. 2011. Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 April 2022. Diakses tanggal 26 Juni 2011.
- ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger" (PDF) (dalam bahasa Inggris). UNESCO. 2010. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 31 Mei 2022. Diakses tanggal 31 Mei 2022.
- ^ Prince, John Dyneley (1910). The Jersey Dutch dialect. hlm. 1–484. OCLC 68458100.
- ^ a b c Prince, J. Dyneley (1910). "The Jersey Dutch dialect". Dialect Notes. 3: 459–484.
- ^ a b Nicoline van der Sijs (2009). Yankees, cookies en Dollars: De invloed van het Nederlands op de Noord-Amerikaanse Talen (dalam bahasa Dutch). Amsterdam University Press. hlm. 25,41.
- ^ Mencken, H.L. (1921). The American Language.
- ^ Shetter, William Z. (1958). "A Final Word on Jersey Dutch". American Speech. 33 (4): 243–251. doi:10.2307/453863. JSTOR 453863.
- ^ "When Did New York Stop Speaking Dutch?".
- ^ Holm, John A. (1989). Pidgins and Creoles . Cambridge University Press. hlm. 335–8. ISBN 0-521-35940-6.
- ^ White, Shane (1991). Somewhat More Independent: The End of Slavery in New York City, 1770–1810. Athens: University of Georgia Press. hlm. 18–20.
- ^ a b c Dewulf, Jeroen (2015-05-01). ""A Strong Barbaric Accent": America's Dutch-Speaking Black Community from Seventeenth-Century New Netherland to Nineteenth-Century New York and New Jersey". American Speech (dalam bahasa Inggris). 90 (2): 131–153. doi:10.1215/00031283-3130302. ISSN 0003-1283.
- ^ Irvis, K. Leroy (1955). "Negro Tales from Eastern New York". New York Folklore Quarterly. 11 (3): 165–176.
- ^ Hendricks, H. (1892). "Sojourner Truth". The National Magazine: A Monthly Journal of American History. 16 (6): 665–71.
- ^ a b Shetter, William Z. (1958). "A Final Word on Jersey Dutch". American Speech. 33 (4): 243–251. doi:10.2307/453863. ISSN 0003-1283. JSTOR 453863.
- ^ a b Prince, J. Dyneley (1913). "A Text in Jersey Dutch". Tijdschrift voor Nederlandsche Taal- en Letterkunde. Nieuwe reeks. Leiden: Maatschappij der Nederlandse Letterkunde te Leiden / Brill. 32.
Daftar pustaka
sunting- (dalam bahasa Belanda) Handboek der Nederlandsche taal: Deel I. De sociologische structuur der Nederlandsche taal I., Jac. van Ginneken and L.C.G. Malmberg, 's-Hertogenbosch, Netherlands. 1928. Chapter 10: Het Amerikaansch. [1o. Het oude Amerikaansch-Nederlandsch. ]
- (dalam bahasa Belanda) Ik was te bissie...Nederlanders en hun taal in de Verenigde Staten: 2.3 Het taalgebruik van de 17e-eeuwse immigranten en hun nakomelingen, Jo Daan, De Walburg Pers. 2007. [1] (Click on link and then scroll down.)
- Mencken, H.L. The American Language. 1921. Appendix II - Non-English Dialects in America: Dutch
Pustaka lanjutan
sunting- Bachman, Van Cleaf. 1982. ‘The story of the Low Dutch language’. De Halve Maen 56: 3, 1–3, 21; 57: 1, 10–13.
- Bachman, Van Cleaf. 1983. ‘What is Low Dutch?’ De Halve Maen 57: 3, 14–17, 23–24.
- Buccini, Anthony F. 1995. ‘The Dialectical Origins of New Netherland Dutch’. Dutch Linguistics in a Changing Europe. The Berkeley Conference on Dutch Linguistics 1993. Ed. by Thomas Shannon & Johan P. Snapper. Lanham etc., 211–263. (Publications of the American Association for Netherlandic Studies, 8).
- Noordegraaf, Jan. 2008. 'Nederlands in Noord-Amerika. Over de studie van het Laag Nederlands (Low Dutch)'. Trefwoord, tijdschrift voor lexicografie, December 2008, 1-29. Noordegraaf, Jan. "Nederlands in Noord-Amerika. Over de studie van het Laag Nederlands (Low Dutch)" (dalam bahasa Dutch). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2004-02-15.
- Noordegraaf, Jan. "Een woordenlijst van het Jersey Dutch. Over James B.H. Storms en zijn Jersey Dutch vocabulary". ivdnt.org (dalam bahasa Dutch). Diakses tanggal 3 January 2024.
- Prince, John Dyneley (1910). The Jersey Dutch dialect. hlm. 1–484. OCLC 68458100.
- Prince, J. Dyneley (1913). "A Text in Jersey Dutch". Tijdschrift voor Nederlandsche Taal- en Letterkunde. Nieuwe reeks. Leiden: Maatschappij der Nederlandse Letterkunde te Leiden / Brill. 32. Diakses tanggal 3 January 2024.
- Scheltema, Gajus and Westerhuijs, Heleen (eds.),Exploring Historic Dutch New York. Museum of the City of New York/Dover Publications, New York (2011) ISBN 978-0-486-48637-6
- Storms, James B.H. 1964. A Jersey Dutch vocabulary. Park Ridge, N.J.: Pascack Historical Society