Buka menu utama
Mazmur 65       Mazmur 66       Mazmur 67
Psalms_Scroll

Naskah Gulungan Mazmur "11Q5" di antara Naskah Laut Mati memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.
Kitab: Kitab Mazmur
Bagian Alkitab: Perjanjian Lama
Kitab ke- 19
Kategori: Ketuvim
Gambar di kaca jendela Gereja St. Brendan di Bantry, mengutip Mazmur 66:2: mazmurkanlah kemuliaan nama-Nya, (bagian kiri) dan muliakanlah Dia dengan puji-pujian! (bagian kanan).

Mazmur 66 (Penomoran Septuaginta: Mazmur 65) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-2 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Tidak ada nama penggubahnya pada judul sehingga diklasifikasikan sebagai "mazmur yatim piatu".[1] Dalam versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia, Mazmur ini diberi judul "Nyanyian syukur karena orang Israel tertolong".[2]

TeologiSunting

Mazmur ini dapat dibagi atas tiga bagian dengan judul-judul berikut: seluruh bumi (66:1-8), komunitas (66:9-12), pribadi (66:13-20).[3] Pembagian lain disarankan oleh Kathleen Farmer, menjadi dua bagian: komunitas (66:1-12) dan individu (66:13-20).[4] Penggubah Mazmur ini mengajak seluruh bumi melihat betapa dahsyatnya perbuatan Yahweh terhadap manusia dahulu. Poin penting kedua adalah ungkapan syukur atas pertolongan terhadap individu .[4] Inti mazmur ini ialah mengumumkan persembahan korban-korban bakaran dari subjek mazmur ini dalam ungkapan syukur atas perlindungan dan berkat Tuhan.[3]

Ayat 10Sunting

Sebab Engkau telah menguji kami, ya Allah, telah memurnikan kami, seperti orang memurnikan perak. (TB)[5]
  • "Memurnikan perak": Mengibaratkan pengalaman dengan pemurnian logam, seperti halnya pemurnian perak, merupakan metafora yang akurat. Pada waktu logam dipanaskan sampai titik leburnya hingga menjadi bentuk cair, maka mineral dan bahan non-logam lainnya, jika tidak teroksidasi sebelumnya, akan hangus terbakar.[6].

PerlambanganSunting

  • "Seluruh bumi" sebuah ungkapan tentang panggilan bagi segala bangsa untuk menyembah Tuhan.[3]
  • "Sela": arti kata ini tidak diketahui jelas.[7]

Tradisi YahudiSunting

  • Ayat 9 merupakan bagian dari paragraf Ve'emunah Kal Zot yang dikutip seiring Shema.[8]
  • Dibaca pada hari ke-2 Sukkot dalam beberapa tradisi.[9]
  • Dibaca pada hari ke-2 Paskah Yahudi dalam beberapa tradisi dan keenam di lainnya.[9]

ReferensiSunting

  1. ^ M.J. Mangano, Wstęp do Starego Testamentu cz.2, Chrześcijański Instytut Biblijny, Warszawa 2009, s. 54, 55.
  2. ^ Judul Perikop Terjemahan Baru - Kitab Mazmur
  3. ^ a b c Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu najnowszy przekład z języków oryginalnych z komentarzem, hlm. 1212.
  4. ^ a b K. Farmer, Księga Psalmów, druga (Ps 42-72) i trzecia (Ps 73-89), [w:] Międzynarodowy komentarz do Pisma Świętego, red. W.R. Farmer, Warszawa 2001, hlm. 724.
  5. ^ Mazmur 66:10 - Sabda.org
  6. ^ Walton, J.H. (2005). Komentarz historyczno-kulturowy do Biblii Hebrajskiej. Warszawa: Vocatio. 
  7. ^ W.A. Beardslee, Sela, [w:] Słownik wiedzy biblijnej, red. B.M. Metzger, M.D. Coogan, 2004, s. 708.
  8. ^ The Complete Artscroll Siddur page 263
  9. ^ a b The Artscroll Tehillim page 329

Pranala luarSunting