Kosakata dari bahasa Portugis dalam bahasa Jepang
Kosakata dari bahasa Portugis dalam bahasa Jepang berasal dari kontak orang Jepang dengan misionaris Yesuit dari Portugal selama zaman Muromachi di Jepang.
Pelaut Portugis adalah orang bangsa Eropa pertama yang tiba di Jepang. Mereka mulai menjalin hubungan dagang langsung pada 1542. Sepanjang abad ke-15 dan abad ke-16, misionaris Yesuit Portugis bekerja menyebarkan agama Katolik di Jepang. Bahasa Jepang pertama kali diterjemahkan ke dalam bahasa Eropa oleh orang Portugis. Pada 1603, sekelompok misionaris Yesuit pimpinan João Rodrigues menyusun Kamus Jepang-Portugis Nippo Jisho (bahasa Portugis: Vocabvlario da Lingoa de Iapam). Kamus ini diterbitkan di Nagasaki, dan berisi 32.000 entri yang ditulis dalam huruf Latin.[1] Selain itu, Rodrigues juga menulis buku tata bahasa Jepang dalam bahasa Portugis, Arte da Lingoa de Iapam.
Daftar kata serapan dari bahasa Portugis
suntingKata-kata asing dari bahasa Portugis yang diserap ke dalam kosakata bahasa Jepang umumnya adalah nama-nama barang dan konsep-konsep dalam kebudayaan Eropa yang dikenal orang Jepang dari orang Portugis. Kata-kata asing yang dikenal dari orang Portugis dan orang Belanda ditulis orang Jepang waktu itu dalam kanji atau hiragana, dan bukan dalam katakana. Ketika ditulis dalam kanji, kata-kata asing ditulis dengan menggunakan metode ateji. Sebuah kata ditulis dengan kanji yang memiliki makna yang mirip, atau memiliki bunyi-bunyi yang mirip.
Tanda † diletakkan di depan kata-kata yang sudah tidak lazim dipakai di luar konteks sejarah.
Romaji | Bahasa Jepang (katakana/kanji) | Arti | Bahasa Portugis Pramodern | Bahasa Portugis Modern | Bahasa Indonesia | Catatan |
---|---|---|---|---|---|---|
† bateren | バテレン (伴天連)[2] | misionaris (terutama dari Yesuit) | padre | padre, pai | pastor, ayah | dipakai dalam era Kirishitan |
battera | ばってら[2] | sushi ikan makerel | bateira | perahu | bentuknya mirip perahu | |
bīdama | ビー玉[2] | bola-bola dari gelas, kelereng | ---- | berlindes, bola-de-gude, bolinha-de-gude | ---- | singkatan dari bīdoro + tama (bola). |
bīdoro | ビードロ[2] | gelas tradisional | vidro | vidro | ||
birōdo | ビロード / 天鵞絨[2] | beledu | veludo | veludo | beledu, beludru | |
bisuketto | ビスケット[2] | biskuit | biscoito | biscoito | biskuit | |
bōro | ボーロ / ぼうろ[2] | biskuit bulat-bulat kecil | bolo | bolo | bolu | |
botan | ボタン / 釦 / 鈕[2] | kancing | botão | botão | kancing | |
buranko | ブランコ[2] | ayunan, buaian | balancé, baloiço | balanço | mengayun | |
charumera | チャルメラ[2] | chalumeau | charamela | charamela | chalumeau | alat musik tiup yang dimainkan penjual ramen keliling |
chokki | チョッキ[2] | rompi | jaque | colete, jaqueta | rompi | |
furasuko | フラスコ[2] | labu laboratorium | frasco | frasco | labu laboratorium | |
† iruman | イルマン / 入満 / 伊留満 / 由婁漫[2] | bruder | irmão | irmão | bruder, padri, pastor | dipakai dalam era Kirishitan |
jōro | じょうろ / 如雨露[2] | kaleng penyiram | jarro | jarro | kaleng penyiram | |
juban/jiban | じゅばん / 襦袢[2] | pakaian dalam untuk kimono | jibão | roupa interior | pakaian dalam | |
kabocha[2] | カボチャ | labu parang | Cambodia | Camboja | Kamboja | |
† kapitan | 甲比丹 / 甲必丹[2] | nakhoda (kapal Abad Penjelajahan) | capitão | capitão | nakhoda | tidak lagi dipakai |
kappa | 合羽[2] | jas hujan | capa | capa (de chuva) | jas hujan | |
karuta | かるた / 歌留多[2] | kartu untuk bermain karuta | cartas (de jogar) | cartas (de jogar) | kartu permainan | |
kasutera, | カステラ[2] | kue kasutera (castella) | (Pão de) Castella | (Pão de) Castela | roti asal Castela | |
† kirishitan | キリシタン (吉利支丹, atau 切支丹)[2] | Agama Katolik dan penganutnya di Jepang zaman Muromachi | christão | cristão | penganut Kristen | |
kirisuto | キリスト / 基督[2] | Kristus | Christo | Cristo | Kristus | |
kompeitō | コンペイトー (金米糖, 金平糖)[2] | kompeito | confeito | confeito | gula-gula | |
† kurusu | クルス[2] | salib | cruz | cruz | ||
miira | ミイラ / 木乃伊[2] | mumi | mirra | mirra | getah mur | mumi dulunya dibalsem dengan getah mur |
pan | パン | roti | pão | pão | roti | |
pin kara kiri made | ピンからキリまで | dari terbaik hingga terjelek | (pinta, cruz)[2] | (pinta, cruz) | ||
rozario | ロザリオ[2] | rosario, doa rosario | rosario | rosário | doa rosario | |
† sabato | サバト[2] | Sabat | sábado | sábado | Sabtu, Sabat | |
saboten | サボテン / 仙人掌[2] | kaktus | sabão | sabão | sabun | |
sarasa | 更紗 | katun India | saraça | batik | ||
shabon | シャボン[2] | sabun | sabão | sabão | soap | masih dipakai untuk shabondama (シャボン-だま, busa sabun) |
tabako | タバコ / 煙草[2] | rokok | tabaco | tabaco | rokok, tembakau | |
tempura | テンプラ (天ぷら, 天麩羅)[2] | tempura | tempero | tempero | bumbu | |
zabon | ざぼん / 朱欒 / 香欒[2] | jeruk bali | zamboa | zamboa |
Referensi
sunting- ^ Drake, Miriam A. Encyclopedia of Library and Information Science. hlm. 852. ISBN 0-8247-2078-4.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag Kindaichi Kyōsuke, ed. (1989). Sanseido Kokugo Jiten. Sanseido. ISBN 4-385-13187-2. Kamus Jepang Sanseido Kokugo Jiten mencantumkan asal kata ini dari bahasa Portugis.