Wikipedia:Artikel bagus/Usulan/Dilwale Dulhania Le Jayenge

CATATAN PENUTUP

Pengusulan ditutup karena terjemahan masih buruk  Mimihitam  8 Desember 2019 21.32 (UTC)

Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel bagus. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.

Pencalonan artikel ini dikembalikan kepada pengusulnya.


Dilwale Dulhania Le Jayenge sunting

Pengusul: Sonic Speedy (b • k • l) · Status:    Selesai

Sudah lengkap dan di Wikipedia Bahasa Inggris pun sudah jadi AP Sonic Speedy (bicarakontribsurelxtools) 4 Desember 2019 13.14 (UTC)[balas]

  • Komentar: Dari segi kelengkapan dan referensi sudah sangat memadai. Dari penulisan menurutku masih perlu diperbaiki. Banyak terjemahan-terjemahan yang masih agak "canggung" ketika dibaca, mungkin karena terlalu kaku dalam menerjemahkan dari teks bahasa Inggris, atau penerjemahan yang kurang tepat. Sebagian sudah aku perbaiki di sini, tetapi kayaknya masih ada lagi, jadi harap pengusul/penulis memperbaiki. Misal:
    • Dia ingin menyimpang dari tipikal alur cerita pada masa itu, dimana seorang kekasih melarikan diri, ketika orang tua mereka menolak, dan menunjukkan bahwa cinta mereka telah cukup kuat hingga orang tua mereka mengerti
      •  Selesai
        • Sekarang malah tulisannya jadi kurang tepat, seolah-olah yang tidak biasa adalah "kekasih melarikan diri, ketika orang tua mereka menolak hubungan itu, dan menunjukkan bahwa cinta mereka telah cukup kuat, hingga orang tua mereka dengan sendirinya mengerti" HaEr48 (bicara) 8 Desember 2019 18.44 (UTC)[balas]
    • Saroj Khan adalah koreografer di sebagian besar produksi film ini, tetapi karena perselisahannya antara dia dan Aditya.
      •  Selesai
    • Komposer Jatin dan Lalit Pandit hanya diberi waktu 10 hari untuk menyelesaikan skor latar belakang, dan salinan pertamanya dicetak pada 30 September
      •  Selesai
    • Setiap pertunjukkan di setiap teater di Mumbai sangat penuh pada minggu pertama
      •  Selesai
    • Sebuah ulasan dari majalah mingguan Screen, mengatakan ke Aditya Chopra bahwa "Seorang tuan muda telah tiba"
      •  Selesai
    • .. dan lain-lain.
Saranku coba dibaca lagi, dan ditulis seolah-olah menceritakan kembali (bukan menerjemahkan) sehingga jadi lebih natural dan kata-kata yang digunakan juga lebih tepat. Tujuanny tentu agar pembaca bisa mengerti apa yang ditulis dan melihat bahwa artikelnya ditulis dengan baik. Selain itu, baca juga artikel-artikel AP/AB tentang film yang sudah ada di Wikipedia Bahasa Indonesia untuk membandingkan istilah-istilah terjemahan, misal: Aruna & Lidahnya atau Bumi Manusia. Mudah-mudahan saran ini berguna, dan setelah diperbaiki bisa jadi artikel bagus. HaEr48 (bicara) 7 Desember 2019 15.33 (UTC)[balas]
Harap tulisan-tulisan kaku yang lain juga diperbaiki, selain yang disebutkan diatas. Aku lihat masih cukup banyak, jadi coba dibaca ulang. HaEr48 (bicara) 8 Desember 2019 18.44 (UTC)[balas]

Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.