The Star-Spangled Banner
Lagu Kebangsaan Amerika Serikat
The Star-Spangled Banner (Panji berhiaskan bintang) adalah lagu kebangsaan Amerika Serikat. Liriknya ditulis pada tahun 1814 oleh seorang pengacara berusia 35 tahun, Francis Scott Key.
B. Indonesia: Panji Berhiaskan Bintang | |
---|---|
![]() Salinan cetakan selebaran tahun 1814 yang berjudul "Pertahanan Benteng McHenry" (Defence of Fort McHenry), sebuah puisi yang kemudian menjadi lirik lagu kebangsaan Amerika Serikat. | |
Lagu kebangsaan ![]() | |
Penulis lirik | Francis Scott Key, 1814 |
Komponis | John Stafford Smith, 1780 |
Penggunaan | 1931 |
Sampel audio | |
The Star-Spangled Banner (Instrumental) |
Lagu ini dijadikan lagu kebangsaan secara resmi melalui resolusi Kongres pada 3 Maret 1931.
FileSunting
Vocal:
Lirik bahasa Inggris dan alih bahasaSunting
Bahasa Inggris | Alih bahasa |
---|---|
Bait 1 | |
Oh, say can you see by the dawn's early light | Oh, katakan dapatkah engkau lihat di waktu fajar, |
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? | Apa yang kami sambut dengan bangga saat dini hari? |
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight, | Jalur lebar dan bintang terang, tatkala pertempuran sengit? |
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming? | Di benteng yang kita lihat, berkibaran megah? |
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, | Dan kilauan merah roket, bom meledak di udara, |
Gave proof through the night that our flag was still there. | Membuktikan sepanjang malam bahwa bendera kami masih di sana: |
Chorus | Refrain |
Oh, say does that star-spangled banner yet wave, | Oh, katakan, apakah panji berhiaskan bintang itu masih berkibar, |
O'er the land of the free and the home of the brave? | Di atas tanah kebebasan dan rumah para pemberani? |
Bait 2 | |
On the shore, dimly seen through the mists of the deep, | Di tepi laut, tampak secara suram lewat kabut dari kedalaman, |
Where the foe's haughty host in dread silence reposes, | Di mana tuan rumah musuh nan angkuh beristirahat dalam kebungkaman rasa takut, |
What is that which the breeze, o'er the towering steep, | Apa itu di mana angin sepoi-sepoi, melampaui curam yang tinggi, |
As it fitfully blows, half conceals, half discloses? | Dengan tak teraturnya bertiup, separuh menyembunyikan, separuh menyingkap? |
Now it catches the gleam of the morning's first beam, | Sekarang melihat pancaran sinar pagi pertama, |
In full glory reflected now shines in the stream | Dalam kejayaan penuh memantul sekarang bersinar di sungai |
Chorus | Refrein |
'Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave | Itulah panji berhiaskan bintang! Semoga terus berkibar |
O'er the land of the free and the home of the brave. | Di atas tanah kebebasan dan rumah para pemberani. |
Bait 3 | |
And where is that band who so vauntingly swore | Dan di mana gerombolan itu yang sesumbar dengan sombong |
That the havoc of war and the battle's confusion, | bahwa kekacauan perang dan kebingungan pertempuran, |
A home and a country should leave us no more! | Rumah dan negara sebaiknya tidak meninggalkan kami lagi! |
Their blood has washed out of their foul footsteps' pollution. | Darah mereka sudah bersih dari pencemaran langkah kotor mereka. |
No refuge could save the hireling and slave | Tak ada tempat perlindungan bisa menyelamatkan orang sewaan dan budak |
From the terror of flight and the gloom of the grave | dari kengerian pelarian dan kesuraman kubur |
Chorus | Refrein |
And the star-spangled banner in triumph doth wave, | Dan panji berhiaskan bintang itu memang berkibar dalam kejayaan, |
O'er the land of the free and the home of the brave. | Di atas tanah kebebasan dan rumah para pemberani. |
Bait 4 | |
Oh! thus be it ever, when freemen shall stand | Oh! Dengan begitu biarlah selamanya, ketika orang bebas akan berdiri |
Between their loved home and the war's desolation! | Di antara rumah mereka yang dicintai dan ketandusan perang! |
Bles't with victory and peace, may the heav'n rescued land | Diberkahi dengan kemenangan dan perdamaian, moga-moga tanah yang diselamatkan surga |
Praise the Power that hath made and preserved us a nation. | Pujilah Kekuasaan yang telah membuat dan memelihara kami sebuah bangsa. |
Then conquer we must, when our cause it is just, | Lalu kami harus menaklukkan, jika tujuan kami benar, |
And this be our motto: "In God is our trust." | dan ini akan 'njadi semboyan kami: "Kami percaya pada Tuhan." |
Chorus | Refrein |
And the star-spangled banner in triumph shall wave | Dan panji berhiaskan bintang itu akan berkibar dalam kejayaan! |
O'er the land of the free and the home of the brave! | Di atas tanah kebebasan dan rumah para pemberani! |
Lihat pulaSunting
Pranala luarSunting
- File Audio MP3 Star Spangled Banner Diarsipkan 2005-02-09 di Wayback Machine.