Konsili Konstantinopel II: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 28:
 
Akta konsili dalam bahasa Yunani aslinya telah hilang[http://www.ccel.org/fathers2/NPNF2-14/Npnf2-14-110.htm#P5504_1142201], tetapi masih ada tertinggal sebuah teks dalam bahasa Latin yang sangat tua, barangkali berasal dari masa yang sama dan dibuat untuk digunakan oleh Vigilius, dan yang pasti dikutip oleh penggantinya, Pelagius I. Edisi Baluzenya dicetak dalam Mansi, "Coll. Conc.", IX, 163 sqq. Dalam [[Konsili Konstantinopel III|Konsili Umum Konstantinopel (680)]] berikutnya, ditemukan bahwa Akta yang asli dari Konsili Kelima ini telah diubah (Hefele, op. cit., II, 855-58) untuk mendukung Monotelitisme (=Doktrin yang menyatakan bahwa Yesus hanya mempunyai satu kehendak). Juga tidak dapat dipastikan bahwa dalam bentuknya yang sekarang Akta yang ada ini memang lengkap seperti aslinya (ibid., pp. 859-60). Hal ini membawa akibat banyak dipertentangkan mengenai kutukan terhadap Origenisme pada konsili itu. Hefele, yang tergerak oleh kekunoan dan kenyataan bahwa laporan tentang pengutukan Origenes itu terus-menerus muncul, menyatakan (hlm. 861) bersama Kardinal Noris, bahwa di dalam Konsili ini Origenes memang dikutuk, namun hanya secara sepintas, dan bahwa namanya di dalam anatema ke-11 bukanlah sebuah [[interpolasi]].
 
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Pranala luar ==
* [http://www.ccel.org/fathers2/NPNF2-14/Npnf2-14-109.htm#TopOfPage Konsili Konstantinopel II dalam Bapak-bapak Nicea dan Pasca-Nicea]
 
[[Kategori:Sejarah patristikgereja|Konstantinopel II]]
[[Kategori:Kekaisaran Bizantium]]
[[Kategori:553]]