Ich bin ein Berliner: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
SieBot (bicara | kontrib)
k bot Menambah: bg:Ich bin ein Berliner
Baris 47:
Pada tahun [[30 April]] [[1988]], [[William J. Miller]] menulis di [[New York Times]]:
 
''Sebuah pengulangan yang berharga, kembali, tentang penggunaan kalimat dalam [[bahasa Jerman]] oleh Presiden Kennedy saat berpidato di depan [[Tembok Berlin]]. Sangat hebat sekali saat Presiden Kennedy, dengan caranya meramu kata-kata, menyatakan bahwa dirinya adalah bagian dari penduduk Berlin. Terciptalah 'Ich bin ein Berliner'. Apa yang Kennedy tidak tahu bahwa penduduk Berlin tidak pernah menyebut diri mereka sebagai Berliner. Penduduk Berlin menganggap bahwa Berliner adalah makanan favorit saat sarapan pagi. Jadi walaupun mereka mengerti dan mengapresiasi perkataan Presiden Kennedy, penduduk Berlin sebenarnya menahan tertawatawa saat Kennedy meneriakkan katakalimat yang berarti secara harfiah, 'Saya adalah donat jelly!'''
 
Faktanya adalah kebalikan dari pernyataan diatas adalah benar. Penduduk Berlin menyebut diri mereka sebagai Berliner, sedangkan untuk donat jelly, mereka tidak menyebutnya sebagai Berliner. Donat jelly ini lebih sering disebut ''Pfannkuchen''<ref>[http://www.esskultur.net/lm/berliner3.html Wie heißt der Berliner in Berlin?<!--Bot-generated title-->]</ref>. Maka dari itulah, kebanyakan orang Jerman masih menganggap bahwa tidak ada kesalahan dalam pengucapan. 'Ich bin ein Berliner' adalah cara yang sesuai untuk mengungkapkan maksud Presiden Kennedy dalam [[bahasa Jerman]].