1:22       Matius 1:23       1:24
{{{name}}}

Teks Ibrani dari paruh akhir Yesaya 7:14, yang artinya: "seorang perempuan muda mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki, dan ia akan menamakan Dia Imanuel".
Kitab: Injil Matius
Bagian Alkitab: Perjanjian Baru
Kitab ke- {{{booknum}}}
Kategori: {{{category}}}

Matius 1:23 adalah ayat ke-23 dari pasal satu dalam Injil Matius dalam Perjanjian Baru. Yusuf telah diberitahu perihal Yesus oleh seorang malaikat. Dalam ayat tersebut, penulis Matius menyertakan sebuah kutipan dari Perjanjian Lama.

IsiSunting

Teks Yunani Koine aslinya menyatakan:

ιδου η παρθενος εν γαστρι εξει και τεξεται υιον και καλεσουσιν το
ονομα αυτου εμμανουηλ ο εστιν μεθερμηνευομενον μεθ ημων ο θεος

Terjemahan:

Sesungguhnya, anak dara itu akan mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki,
dan mereka akan menamakan Dia Imanuel --yang berarti
Allah menyertai kita.

AnalisisSunting

Kutipan tersebut berasal dari Yesaya 7:14 dengan Matius memakai kata yang sama dengan Septuagint (LXX). Frase "mereka akan menamakan" diubah menjadi "kamu akan menamakan". Ini mengubah arti dari Imanuel yang merupakan gelar yang diproklamirkan oleh masyarakat menjadi nama yang diberikan oleh Yusuf. Penulis Matius masih memperlakukan nama tersebut melebihi sebutan yang hanya sekadar diberikan oleh Yusuf kepada putranya Yesus. Teks Masoretik memakai frase "dan akan dinamakan" tanpa ada spesifikasi.[1]

Terdapat perdebatan besar perihal pengartian Yesaya 7:14. Kebanyakan cendekiawan saat ini mengklaim kata Ibrani 'almah, yang dipakai dalam Yesaya, akan lebih akurat diterjemahkan menjadi perempuan muda ketimbang perawan. Namun, versi Septuagint dari Yesaya, yang diterjemahkan oleh tujuh puluh cendekiawan Yahudi pada abad ke-2 SM, dan Injil Matius sama-sama memakai kata Yunani parthenos, yang artinya perawan. Cendekiawan Alkitab Margaret Barker menekankan bahwa teks tersebut memakai unsur definitif, dibacanya ha-'almah dan sehingga memiliki arti Sang Perawan, sebuah gelar kuno untuk Roh Kudus. Pandangan tersebut didukung oleh karya apokrifa Injil orang Ibrani dimana Yesus merujuk kepada Roh Kudus sebagai bunda-Nya. Unduk pembahasan lengkap seputar perdebatan tersebut, lihat, kelahiran Yesus dari perawan.

ReferensiSunting

  1. ^ Albright, W.F. and C.S. Mann. "Matthew." The Anchor Bible Series. New York: Doubleday & Company, 1971.

Bacaan tambahanSunting

  • Maarten J. J. Menken. "The Textual Form of the Quotation from Isaiah 7:14 in Matthew 1:23." Novum Testamentum, Vol. 43, Fasc. 2 (April 2001), pp. 144–160


Didahului oleh
Matius 1:22
Injil Matius
Pasal 1
Dilanjutkan oleh
Matius 1:24