Yeremia 31: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tambahan informasi
Baris 15:
:''Beginilah firman TUHAN: Dengar! Di Rama terdengar ratapan, tangisan yang pahit pedih: Rahel menangisi anak-anaknya, ia tidak mau dihibur karena anak-anaknya, sebab mereka tidak ada lagi.''<ref>{{Alkitab|Yeremia 31:15}}</ref>
[[Ramataim-Zofim|Rama]] adalah sebuah kota kecil sekitar 8 kilometer di sebelah utara [[Yerusalem]], adalah tempat para tawanan ditahan sebelum dibawa ke Babel (bandingkan {{Alkitab|Yeremia 40:1-3}}). [[Rahel]] adalah salah seorang istri [[Yakub]], ibu [[Yusuf bin Yakub|Yusuf]] dan [[Benyamin]]; ia mati dan dikuburkan di dekat [[Betlehem]].<ref>[[Kejadian 35#Ayat 19|Kejadian 35:19]]</ref> Rahel melambangkan Israel yang menangisi orang-orang yang dibawa ke dalam pembuangan. Allah menyatakan bahwa ia tidak perlu menangis lagi, karena bangsa itu akan kembali ({{Alkitab|Yeremia 31:16-20}}). Dalam [[Injil Matius]][[Matius 2| pasal 2]] nas ini dilihat sebagai penggenapan nubuat pada saat [[Herodes Agung|Herodes]] membunuh bayi-bayi di [[Betlehem]] setelah [[Yesus]] lahir ({{Alkitab|Matius 2:16-18}}).<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
 
== Ayat 22 ==
=== Ayat 22 bahasa Indonesia ===
[[Terjemahan Baru]]
: [Firman Tuhan:] ''"Berapa lama lagi engkau mundur maju,hai anak perempuan yang tidak taat? Sebab TUHAN menciptakan sesuatu yang baru di negeri: perempuan merangkul laki-laki."''<ref name="Sabda_Yer31_22">{{Alkitab|Yeremia 31:22}}</ref>
 
=== Ayat 22 bahasa Inggris ===
[[Versi Raja James]]
: ''How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.'' (Jeremiah 31:22)<ref name="Sabda_Yer31_22"/>
 
[[NKJV]]
: ''"How long will you gad about, O you backsliding daughter? For the LORD has created a new thing in the earth––A woman shall encompass a man."''<ref name="Sabda_Yer31_22"/>
 
=== Ayat 22 bahasa Ibrani ===
[[Teks Masoret]]
:<big>עד־מתי תתחמקין הבת השובבה כי־ברא יהוה חדשה בארץ נקבה תסובב גבר׃ ס</big>
<!--Transliterasi
:
 
* "Perempuan merangkul laki-laki" diterjemahkan dari [[bahasa Ibrani]]: -->
 
== Ayat 38 ==
:''"Sesungguhnya, <u>waktunya akan datang</u>, demikianlah firman TUHAN, bahwa kota itu akan dibangun kembali bagi TUHAN, dari menara Hananeel sampai Pintu Gerbang Sudut;"''<ref name="Yer31_38">{{Alkitab|Yeremia 31:38}}</ref>
Frasa "waktunya akan datang" menunjukkan zaman baru dalam sejarah hubungan Allah dengan umat-Nya. Suatu rencana dinubuatkan mengenai tata kota Yerusalem baru, "kota yang akan dibangun kembali bagi Tuhan". [[Hananeel (menara)|Menara Hananeel]] terletak di sudut timur laut Yerusalem.<ref>{{Alkitab|Nehemia 3:1}}</ref>. Pintu Gerbang Sudut terletak di barat laut.<ref>{{Alkitab|2 Raja-raja 14:13}}</ref> Pembangunan di bagian barat laut kota ini dilakukan pada zaman raja [[Uzia]] dan [[Hizkia]]. Kota itu tidak akan mengalami keruntuhan, tetapi akan menjadi "kudus bagi Tuhan" (ayat Yeremia 31:40).<ref name="TNstudy">The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997</ref>
 
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Lihat pula ==
* [[Betlehem]]
* [[Hananeel (menara)|Menara Hananeel]]
* [[Pernikahan Yahudi]]
* [[Rahel]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Kejadian 35]], [[2 Raja-raja 14]], [[Nehemia 3]], [[Matius 2]]
 
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Pranala luar ==