Gerbang Bubastis: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 2:
[[File:Karnak Tempel 19.jpg|thumb|200px|Tembok kuil yang memuat daftar kota-negara yang dikalahkan oleh Shoshenq I pada penyerangan militer ke wilayah Timur Dekat.]]
'''Gerbang Bubastis''' ({{lang-en|Bubastite Portal}}) adalah sebuah gerbang yang terdapat di [[Karnak]], [[Mesir]], di dalam kompleks kuil [[Precinct of Amun-Re]], di antara kuil [[Ramses III]] dan ''pylon'' kedua. Mencatat serangan militer firaun [[Shoshenq I]], dari [[Dinasti
== Sejarah ==
[[File:Royaume_de_Juda_Personnifie,.jpeg|thumb|left|Gambar yang dibuat oleh Champollion pada tahun 1829 dari suatu [[cartouche]] yang menunjukkan nama "ydhmrk". Pembacaan Champollion pada tahun 1829 bahwa nama ini bermakna "raja Yehuda" sudah dibuktikan salah. Para sarjana modern umumnya menerima bahwa frasa ini merujuk kepada "[[Yad]] Hemmelek" ("Tangan Raja"), meskipun dapat pula diterjemahkan sebagai "[[Juttah]], sang Raja"<ref>Wilson, p162-163</ref>]]
Gerbang ini didirikan oleh raja-raja dari [[Dinasti kedua puluh dua Mesir|Dinasti ke-22 Mesir]], yang dikenal pula sebagai "Dinasti Bubastis" ("Bubastite Dynasty"). Letaknya di sisi tenggara Kuil [[Ramses III]].
Meskipun Karnak telah dikenal oleh orang Eropa sejak akhir abad pertengahan, nilai penting Gerbang Bubastis tidak nampak jelas sebelum arti aksara hieroglif dapat dipecahkan. [[Jean-François Champollion]] mengunjungi Karnak pada tahun 1828, enam tahun setelah publikasinya yang memuat terjemahan [[Batu Rosetta]]. Dalam surat-suratnya ia menulis:
Baris 24:
=== Bagian Satu ===
<poem>
'''Baris I -
1. tirsy-
2. ti mhw =
3. iwn.tiw =
4. thnw = orang Libya
5. sht[-iimw\ - Sekhet[-Iam]
Baris 33:
7. pd[.tiwswi\= Bow[men of the feather]
8. Sit = Upper Nubia
9. /tf[.wwi]<b.w =
</poem>
Baris 52:
20. hancur
21. Swd
22. mhnm - [[Mahanaim]]
23. <7&<7i = [[Gibeon]]
24. bthwrn = Beth-Horon
25. qdtm =
26. iywrn =
'''Baris III'''
27. mkdi = [[Megido]]
28. Wr = Adar
29. '''ydhmrk = Yad Hammelek'''
30. [ ]rr
31. hinm = Henam
Baris 70:
36. bfrm = Beth 'Olam
37. kqr
38. £/* =
39. bttp = Beth-Tappuah
Baris 101:
63. hancur
64. [ ]#m
65. pi- r mq =
</poem>
===Bagian Tiga - daerah
<poem>
'''Baris VI'''
Baris 115:
72. ibrm
73. Sbrt = aliran
74. ngbry = pada [[Ezion-Geber|(Ezion-)Geber]]
75. Sbrt = aliran
76. wrkt
Baris 127:
'''Baris VII'''
83. gnit
84. /?4ng6 =
85. r dht
86. tSdnw
Baris 133:
88. Snyi
89. he/
90. pi ng[b] =
91. whtwrk[ ]
92. pi ngb =
93. tfM'l
94. plhgri
Baris 154:
107. hqrm
108. r rd/r = Arad
109. [rbt] =
110. r r<// = Arad
111. nbtr
Baris 239:
[[Category:Karnak temple complex]]
[[Category:Mesir kuno]]
[[Kategori:Dinasti ke-22 Mesir]]
|