Tatianos: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 15:
Karya utama lainnya adalah ''[[Diatessaron]]'', suatu "harmoni" atau sintesis dari empat [[Injil]] dalam [[Perjanjian Baru]] menjadi satu kombinasi naratif mengenai kehidupan [[Yesus]]. [[Efrem dari Siria]] merujuknya sebagai ''Evangelion da Mehallete'' ("Injil Campuran"), dan dalam prakteknya satu-satunya naskah Injil yang dipakai di [[Suriah]] selama abad ke-3 dan ke-4 M.
 
Pada abad ke-5 Diatessaron diganti dengan penggunaan empat Injil yang asli di gereja-gereja Suriah. [[Rabbula]], uskup [[Edessa]], [[Mesopotamia]], memerintahkan para imam dan diaken untuk memeriksa agar setiap gereja memiliki sebuah salinan dari "Injil-injil yang terpisah" (''Evangelion da Mepharreshe''), dan [[Theodoret]], uskup Cyrus, membuang lebih dari 200 salinan ''Diatessaron'' dari gereja-gereja di [[diokesedioses]]nya.
 
Sejumlah turunan (''recension'') ''Diatessaron'' juga tersedia. Yang paling tua, sebagaian dari turunan ritus Timur (''Eastern family of recensions''), terpelihara dalam Komentari Ephraim mengenai karya Tatian, dan Komentari ini juga terpelihara dalam dua versi: sebuah terjemahan bahasa Armenia yang terawetkan dalam dua salinan, serta sebuah salinan naskah asli Ephraem dalam bahasa Suryani dari akhir abad ke-5/awal abad ke-6 M, yang telah disunting oleh Louis Lelow (Paris, 1966). Terjemahan-terjemahan lain termasuk dalam [[bahasa Arab]], [[bahasa Persia|Persia]], dan [[bahasa Georgia|Georgia kuno]]. Sebuah fragmen naratif mengenai [[Minggu Sengsara]] [[Kristus]] ditemukan dalam reruntuhan [[Dura-Europos]] pada tahun 1933 mulanya dianggap dari ''Diatessaron'', tetapi sekarang dinyatakan tidak berhubungan langsung dengan karya Tatian.