Kejadian 30: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 19:
:Transliterasi Ibrani: wa·to·mer ra·khel <u>naf·tu·lei e·lo·him nif·tal·ti</u> im-a·kho·ti gam-ya·kho·le·ti wa·tiq·ra she·mo naf·ta·li.
:[[Terjemahan Baru]]: ''Berkatalah Rahel: "Aku <u>telah sangat hebat bergulat</u> dengan kakakku, dan akupun menang." Maka ia menamai anak itu Naftali.''<ref>{{Alkitab|Kejadian 30:8}}</ref>
 
== Ayat 11 ==
:[[Bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>ותאמר לאה [בגד כ] (בא ק) (גד ק) ותקרא את־שמו גד׃</big>
:Transliterasi Ibrani: wa·to·mer le·'ah k be·gad q ba q gad wa·tiq·ra et-she·mo gad.
:[[Terjemahan Baru]]: ''Berkatalah Lea: "Mujur telah datang." Maka ia menamai anak itu Gad.''<ref>{{Alkitab|Kejadian 30:11}}</ref>
 
== Ayat 13 ==
:[[Bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>ותאמר לאה באשרי כי אשרוני בנות ותקרא את־שמו אשר׃</big>
:Transliterasi Ibrani: wa·to·mer le·'ah <u>be·'a·sye·ri</u> ki i·sye·ru·ni ba·not wa·tiq·ra et-she·mo a·syer.
:[[Terjemahan Baru]]: ''Berkatalah Lea: "<u>Aku ini berbahagia</u>! Tentulah perempuan-perempuan akan menyebutkan aku berbahagia." Maka ia menamai anak itu Asyer.''<ref>{{Alkitab|Kejadian 30:13}}</ref>
 
== Ayat 18 ==
:[[Bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>ותאמר לאה נתן אלהים שכרי אשר־נתתי שפחתי לאישי ותקרא שמו יששכר׃</big>
:Transliterasi Ibrani: wa·to·mer le·'ah na·tan e·lo·him <u>sye·kha·ri</u> a·syer-na·ta·ti syif·kha·ti le·'i·syi wa·tiq·ra she·mo yisy·sy·khar.
:[[Terjemahan Baru]]: ''Lalu kata Lea: "Allah telah memberi <u>upahku</u>, karena aku telah memberi budakku perempuan kepada suamiku." Maka ia menamai anak itu Isakhar.''<ref>{{Alkitab|Kejadian 30:18}}</ref>
 
== Ayat 20 ==
:[[Bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>ותאמר לאה זבדני אלהים ׀ אתי זבד טוב הפעם יזבלני אישי כי־ילדתי לו ששה בנים ותקרא את־שמו זבלון׃</big>
:Transliterasi Ibrani: wa·to·mer le·'ah ze·ba·da·ni e·lo·him o·ti ze·bed tob ha·pa·'am <u>yiz·be·le·ni</u> 'i·syi ki-ya·lad·ti lo syi·syah ba·nim wa·tiq·ra et-she·mo ze·bu·lun
:[[Terjemahan Baru]]: ''Berkatalah Lea: "Allah telah memberikan hadiah yang indah kepadaku; sekali ini suamiku <u>akan tinggal bersama-sama dengan aku</u>, karena aku telah melahirkan enam orang anak laki-laki baginya." Maka ia menamai anak itu Zebulon.''<ref>{{Alkitab|Kejadian 30:20}}</ref>
 
== Ayat 23-24 ==
:[[Bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): (23) <big>ותהר ותלד בן ותאמר אסף אלהים את־חרפתי׃</big>
::(24) <big>ותקרא את־שמו יוסף לאמר יסף יהוה לי בן אחר׃</big>
:Transliterasi Ibrani: (23) wa·ta·har wa·te·led ben wa·to·mer <u>a·saf</u> e·lo·him et-kher·pa·ti.
::(24) wa·tiq·ra et-she·mo <u>yo·w·sef</u> le·mor <u>yo·sef</u> YHWH li ben a·kher.
:[[Terjemahan Baru]]: ''<sup>23</sup>Maka mengandunglah Rahel dan melahirkan seorang anak laki-laki. Berkatalah ia: "Allah telah <u>menghapuskan</u> aibku." <sup>24</sup>Maka ia menamai anak itu <u>Yusuf</u>, sambil berkata: "Mudah-mudahan TUHAN <u>menambah</u> seorang anak laki-laki lagi bagiku."''<ref>{{Alkitab|Kejadian 30:23-24}}</ref>
 
== Tradisi [[Yahudi]] ==