Kenosis: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
EmausBot (bicara | kontrib)
k r2.6.4) (bot Menambah: es:Kénosis
Fysulistyan (bicara | kontrib)
Baris 6:
 
==Penggunaan dalam Perjanjian Lama==
Dalam [[Bahasa Ibrani]] tidak ada persamaan yang tepat dengan kata [[Yunani]] Kenosis <ref name="Brown"></ref>. Kenosis diinentifikasidiidentifikasi dengan kata ''riq'' dalam [[Bahasa Ibrani]] yang berarti kosong, tidak berharga, sia-sia <ref name="Brown"></ref>. Kata tersebut terdapat dalam kitab nabi-nabi seperti Yesaya, Yeremia, dll) dan juga kitab Amsal, Ayub, dan Sirakh <ref name="Brown"></ref>. Kenos dengan arti kosong terdapat pada Kitab Yeremia 14: 3 (kendi yang kosong); Keluaran 3: 21 dan Ulangan 15: 13 (tangan hampa) <ref name="Brown"></ref>. Selain itu ada juga makna metafisik antara lain yang terdapat pada Hakim-hakim 9: 4 dan 11: 3 (para petualang dilihat sebagai orang yang tidak berharga, tidak masuk hitungan) <ref name="Brown"></ref>. Kemudian Yesaya 30: 7 (pertolongan yang tidak berguna), Yeremia 18: 15 (dewa kesia-siaan), Yesaya 29: 8 (perasaan yang dirasakan nabi) dan Yesaya 65: 23 (usaha yang percuma) <ref name="Brown"></ref>. Ungkapan ini juga terdapat pada ratapan Ayub <ref name="Brown"></ref>. Ayub 7: 3 (hidup sia-sia), 7: 6 (tanpa harapan), 7: 16 (hidup hampa), 21: 34 (penghiburan hampa), 27: 12 (perkataan yang tidak-tidak) <ref name="Brown"></ref>.
 
==Penggunaan dalam Perjanjian Baru==