Yohanes 11: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 7:
 
==Ayat 35==
{{main|Maka menangislah Yesus}}
:''[[Maka menangislah Yesus]]'' ([[bahasa Yunani]]: ἐδάκρυσεν ὁ ἰησοῦς; [[Vulgata|Vulgata (Alkitab bahasa Latin)]]: ''Et lacrimatus est Iesus'')<ref>{{Alkitab|Yohanes 11:35}}</ref>
Merupakan ayat terpendek dalam [[Alkitab]] [[bahasa Inggris]] yaitu ''Jesus wept'' - 9 [[huruf]] (Di dalam Alkitab [[bahasa Indonesia]] ayat yang terpendek adalah "[[Jangan mencuri]]" {{Ayat|Keluaran|20|15}} — 13 huruf). Kata-kata ini menunjukkan perasaan simpati mendalam yang Allah rasakan terhadap penderitaan umat-Nya. Kata kerja "menangis" ([[bahasa Yunani]]: ''dakruo'') menunjukkan bahwa [[Yesus]] menangis tersedu-sedu, kemudian terisak. Kiranya kenyataan ini menjadi penghiburan bagi semua orang yang berdukacita. Simpati yang sama dirasakan [[Kristus]] bagi saudara seperti yang dirasakan untuk keluarga [[Lazarus]]. Perhatikan bahwa ayat ini muncul di dalam kitab yang lebih menekankan ke-Ilahian-Nya daripada kitab yang lain. Inilah Yesus -- Allah/insan, yang ilahi -- yang menangis. Allah mempunyai kasih yang dalam, penuh emosi dan rasa simpati bagi saudara dan orang lain ({{Alkitab|Luk 19:41}}).<ref>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>