Libya, Libya, Libya: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
baru |
kTidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 19:
'''Libya, Libya, Libya''' merupakan sebuah lagu kebangsaan di [[Libya]]. Lagu ini pertama kali dinyanyikan pada tahun [[1951]]. Pada tahun [[1969]] hingga [[2011]], lagu kebangsaannya adalah ''Allahu Akbar''.
==
{|
!width="33%"| Transliterasi !!width="33%"| Bahasa Arab !!width="33%"| Bahasa Inggris
|-
|
::<br />
::'''يا بلادي بجهادي وجلادي'''
::'''ادفعي كيد الأعادي و العوادي'''<br>
::'''واسلمي'''<br>
::'''اسلمي طول المدي إننا نحن الفدا'''<br>
::'''ليبيا ليبيا ليبيا'''<br>
::<br />
يا بلادي أنت ميراث الجدود<br>
لارعى الله يداً تمتد لك<br>
فاسلمي، إنا -على الدهر- جنود<br>
لا نبالي إن سلمت من هلك<br>
وخذي منا وثيقات العهود<br>
إننا يا ليبيا لن نخذلك<br>
لن نعود للقيود قد تحررنا وحررنا الوطن<br>
ليبيا ليبيا ليبيا<br>
::<br />
جرّد الأجداد عزماً مرهفاً<br>
يوم ناداهم منادٍ للكفاح<br>
ثم ساروا يحملون المصحفا<br>
باليد الأولى، وبالأخرى سلاح<br>
فإذا في الكون دين وصفا<br>
وإذا العالم خير وصلاح<br>
فالخلود للجدود إنهم قد شرفوا هذا الوطن<br>
ليبيا ليبيا ليبيا<br>
::<br />
يا ابن ليبيا، يا ابن آساد الشرى<br>
إننا للمجد والمجد والمجدُ لنا<br>
مذ سرونا حمد القوم السرى<br>
بارك الله لنا استقلالنا<br>
فابتغوا العلياء شأواً في الورى<br>
واستعدوا للوغى أشبالنا<br>
للغلاب يا شباب إنما الدنيا كفاح للوطن<br>
ليبيا ليبيا ليبيا<br>
|Ya Biladi Ya Biladi Bijihadi Wajiladi <br>
Idfa'i Kaydal A'adi Wal'awadi Waslami <br>
Islami Islami Islami Tulal Mada Innana Nahnul Fida <br>
Libya Libya Libya. <br>
Yabiladi Anti Mirathul Judud <br>
La Ra'allahu Yadan Tamtaddu Lak <br>
Faslami Inna 'Aladdahri Junud <br>
La Nubali In Salimti Man Halak <br>
Wakhudi Minna Wathiqatil 'Uhud <br>
Innana Ya Libya Lan Nakhdilak <br>
Lanna'ud Lil Quyud Qadd Taharrarna Waharrarnal Watan <br>
Libya Libya Libya.
|
::'''Oh my country! Oh my country! With my struggle and my patience,''' <br>
::'''Drive off enemies and mishaps,''' <br>
::'''And survive! Survive! Survive!''' <br>
::'''Survive all through; we are your ransom,''' <br>
::'''Libya, Libya, Libya.''' <br>
::''Chorus:''<br>
Oh my country! You are the heritage of grandfathers, <br>
May God cast off any hand that would harm you, <br>
Do survive! We are for ever your soldiers, <br>
If you survive we care not who perishes. <br>
To you we give solemn pledges, <br>
that we, Oh Libya, will never fail you. <br>
We will never go back to fetters, we have been liberated, and we have freed our home country, <br>
Libya, Libya, Libya. <br>
::''Chorus:''
Our grandfathers carried their swords when struggle called on them <br>
Carrying the holy Quran in a hand, and the swords in the other <br>
They fought till they spread religion, peace and prosperity all over the world <br>
Eternity for them <br>
They have built our integrity, <br>
Libya, Libya, Libya. <br>
::''Chorus:''
Oh the son of Libya, the son of lions <br>
We are for glory <br>
And glory is yours <br>
Since we began our struggle, all people were with us <br>
May god protect our independence <br>
Seek the ultimate heights <br>
And be ready for the struggle, our youth <br>
Life is a war for the glory of our home land <br>
Libya, Libya, Libya. <br>
|}
==Pranala luar==
|