Robert Morrison: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k wikify |
Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 1:
[[Berkas:Robert Morrison 1782-1834.jpg|thumb|right|300px|Robert Morrison]]
'''Robert Morrison''' lahir di [[Inggris]] tahun [[1782]] dan meninggal di [[Guangzhou]], [[Cina]] pada tanggal [[1 Agustus]] [[1834]].<ref name="Sunquist">Scott W. Sunquist (ed.), ''A Dictionary of Asian Christianity.''
==
Robert Morrison tiba di ''[[Guangzhou]]'' [[Cina]] pada tahun 1807.<ref name="Sunquist"/> Di [[Guangzhou]], Morrison memerbaiki kemampuannya dalam berbahasa Cina dengan dibantu oleh dua orang penduduk Cina pribumi yang beragama [[Katolik]].<ref name="Sam">Samuel Hugh Moffet, ''A History of Christianity in Asia vol 2.'' 1992. New York: Harper Collins Publisher, 289.</ref>
Pada saat Morrison datang, Cina sama sekali tertutup bagi orang-orang asing karena para penguasa itu terkena [[xenofobia]].<ref name="Sunquist"/> Penguasa di Cina pada saat itu, mencurigai dan takut berhubungan dengan orang asing.<ref name="Sunquist"/> Morisson menyadari kondisi itu sehingga dari ''[[Guangzhou]]'' ia menulis surat kepada LSM agar mereka dapat melakukan penginjilan dengan metode ''stepping stone''.<ref name="Sunquist"/> Metode ''stepping stone'' adalah metode penginjilan dengan mendirikan basis penginjilan di perbatasan Cina Selatan dan pesisir selatan Asia.<ref name="Sam"/> Melalui metode ini, para misionaris belajar tentang orang-orang Cina dari komunitas orang-orang Cina yang berada di luar Cina.<ref name="Sam"/>
[[Berkas:Morrison at work.jpg|thumb|left|230px|Robert Morrison dan beberapa orang China menerjemahkan Alkitab ke dalam Bahasa China]]
Di Guangzhou, Morrison juga bekerja sebagai juru bahasa untuk ''[[East India Company]]'' (ICP).<ref name="Sunquist"/> Ia juga membantu perusahaan dagang Inggris sebagai seorang alih bahasa.<ref name="Sunquist"/> Robert Morrison dan [[William Milne]] menterjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Cina.<ref name="Ruck">Anne Ruck. ''Sejarah Gereja Asia''. 2006. Jakarta: BPK Gunung Mulia, 137-138.</ref> <ref name="Sunquist"/> Proyek penerjemahan Alkitab ini, mereka selesaikan pada tahun [[1819]].<ref name="Ruck"/> Ia juga menyusun kamus bahasa Cina dari tahun [[1815-1823]].<ref name="Ruck"/><ref name="Sunquist"/> Tidak hanya itu, Robert Morrison juga menerjemahkan katekismus singkat dari gereja Skotlandia dan sebagian buku doa gereja Inggris.<ref name="Sunquist"/>
Robert Morrison mempunyai visi yang besar dalam penginjilan, sehingga ia bersama [[William Milne]] mendirikan sekolah di [[Malaka]] yaitu ''[[Anglo-Chinese College]]''.<ref name="Sunquist"/> Sekolah ini berhasil didirikan pada tahun [[1820]].<ref name="Sunquist"/> Mayoritas siswa sekolah ini adalah orang pribumi Cina asli.<ref name="Sunquist"/> Kurikulumnya dibuat untuk tingkat pendidikan dasar.<ref name="Sunquist"/> Dalam 15 tahun pertamanya, 40 orang siswa berhasil menyelesaikan pendidikannya di sekolah ini dan 15 orang murid dibaptis.<ref name="Sunquist"/> Tujuan Morrison untuk mendirikan sekolah tersebut adalah untuk menjembatani antara kebudayaan Barat dengan kebudayaan Asia, khususnya kebudayaan Cina.<ref name="Bio">Van Den End, ''Sejarah Gereja Asia.'' 1988. Yogyakarta: PPIP Dutawacana 34</ref>
===
Morrison juga mendapat kritikan dari penginjil pada zamannya, karena metode penginjilannya yang sangat menekankan penerjemahan Alkitab dan kurang menekankan pembaptisan.<ref name="Sam"/> Morison diremehkan karena ia baru bisa membaptis orang di Cina 7 tahun setelah kedatangannya.<ref name="Sam"/> Hanya sepuluh orang yang berhasil dibaptis Morrison selama 25 tahun ia menginjili di sana.<ref name="Sam"/>
==
{{reflist}}
|