Yosua: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan visualeditor-wikitext pranala ke halaman disambiguasi
Tag: Suntingan visualeditor-wikitext
Baris 29:
 
== Nama ==
"Yosua" dalam [[bahasa Indonesia]] diserap dari nama dalam [[bahasa Belanda]] "''Jozua''" atau [[bahasa Inggris]] "''Joshua''", yang pangkalnya berasal dari [[bahasa Ibrani]] "''Yehosyua''" ({{Script/Hebrew|יְהוֹשֻׁעַ}}). Nama tersebut secara harfiah berarti "[[Yahweh]] adalah keselamatanKeselamatan" atau "Yahweh adalah juruselamatJuruselamat".<ref>''A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament'' Francis Brown, with S.R. Driver and C.A. Briggs, based on the lexicon of William Gesenius. Oxford: Clarendon Press. p. 221 & 446</ref><ref>[http://www.studylight.org/dic/fbd/view.cgi?number=T2115 Fausset's Bible Dictionary]</ref><ref>Joshua, ''New Bible Dictionary'', second edition. 1987. Douglas JD, Hillyer N, eds., Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, IL, USA ISBN 0-8423-4667-8</ref> Nama Yosua berhubungan erat dengan [[Hosea (disambiguasi)|Hosea]] (yang berarti "keselamatan").<ref>{{Alkitab|Bilangan 13:16}}</ref>
 
"[[Yesus (disambiguasi)|Yesus]]" sendiri merupakan serapan dari nama dalam [[bahasa Belanda]] "''Jezus''" atau [[bahasa Inggris]] "''Jesus''", yang pada akhirnya berasal dari [[bahasa Yunani Koine]] "''Iēsoûs''" (Ἰησοῦς). Nama ''Iēsoûs'' sendiri berasal dari [[bahasa Aram]] ''Yesyu'' (יֵשׁוּע) atau [[bahasa Ibrani]] ''Yesyua'' (יֵשׁוּעַ‎), yang merupakan varian dari ''Yehosyua''.<ref>''Bible'' {{Alkitab|Nehemia 8:17}}</ref><ref>[http://bibledatabase.net/html/septuagint/04_013.htm Numbers 13:16 LXX] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110723025240/http://bibledatabase.net/html/septuagint/04_013.htm |date=2011-07-23 }} {{lang|grc|καὶ ἐπωνόμασεν Μωυσῆς τὸν Αὐσῆ υἱὸν Ναυῆ 'Ἰησοῦν'}} (and Moses named Hosea, son of Naue, ''Jesus'')</ref><ref>{{Citation|url=http://bibledatabase.net/html/septuagint/38_003.htm|work=Online Greek OT (Septuagint/LXX) UTF8 Bible|title=Zechariah|at=3:1–10|publisher=Bible database|access-date=8 January 2018|archive-date=23 July 2011|archive-url=https://web.archive.org/web/20110723025252/http://bibledatabase.net/html/septuagint/38_003.htm|url-status=live}}</ref> Dalam bahasa Yunani, dari zaman kuno hingga modern, ''Iesous'' atau ''Iisous'' merujuk pada kedua "Yosua" dan "Yesus", maka tambahan "bin Nun" ([τοῦ] Ναυή <small>translit.</small> ''[tou] Naue, [tou] Navi'') biasanya disebutkan untuk merujuk pada Yosua dan membedakannya dengan [[Yesus|Yesus Kristus]].