Mazmur 100: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
LaninBot (bicara | kontrib)
k Perubahan kosmetik tanda baca
HsfBot (bicara | kontrib)
k v2.04b - Fixed using Wikipedia:ProyekWiki Cek Wikipedia (Tanda baca setelah kode "<nowiki></ref></nowiki>")
 
Baris 9:
* Dinamakan "Mizmor Letoda" ({{lang-he|מזמור לתודה}}), menjadi bagian doa harian, dibaca sebagai bagian Nyanyian Syukur dalam ibadah pagi ''Pesukei Dezimra'', kecuali pada hari [[Sabat]], hari-hari raya (''Yom Tov''), ''Chol HaMoed'' dari [[Paskah Yahudi]], dan hari-hari sebelum [[Yom Kippur]] dan Paskah Yahudi.
* Mazmur ini merupakan Persembahan Syukur (''Thanksgiving offering''), ucapan terima kasih kepada Allah yang menyelamatkan dari mara bahaya setiap hari, sekalipun kita sering tidak menyadarinya.
* Tidak dibaca dalam Sabat dan Yom Tov karena waktu-waktu itu Persembahan Syukur tidak diberikan di Bait Allah, hanya persembahan komunal yang ada pada hari-hari itu, hari-hari sebelum Paskah Yahudi. Persembahan Syukur yang terdiri dari roti ''chametz'' tidak boleh dimakan selama [[Paskah Yahudi]]. Tidak dibaca sehari sebelum Yom Kippur, karena tidak boleh makan selama Yom Kippur.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 64</ref>.
 
== Tradisi [[Kristen]] ==
* Dipakai sebagai ''canticle'' dalam liturgi [[Gereja Anglikan]] Inggris untuk doa pagi, dan dinamakan sesuai kata-kata awalnya '''Jubilate''' atau '''Jubilate Deo'''.
* Dipakai dalam bagian pertama ''Chichester Psalms'' karya [[Leonard Bernstein]].
* Ayat 4 menjadi dasar lagu rohani populer "Kumasuki gerbang-Nya", yang merupakan terjemahan dari lagu Inggris: "He has made me glad" atau "I will enter His gate" karya '''Leona von Brethorst''' (lahir tahun 1923 di Smoky Mountains, East Tennessee, Amerika Serikat).<ref>http://www.kidung.com/indo/kumasuki_gerbangNya.htm</ref>.
 
== Referensi ==