Isa (nama): Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Glorious Engine (bicara | kontrib)
k Glorious Engine memindahkan halaman Isa (disambiguasi) ke Isa (nama)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 13:
'''Isa''' ({{lang-ar|عيسى|`Īsā}}) adalah nama yang merujuk kepada [[Nabi Isa]], disebut [[Yesus (nama)|Yesus]] dalam Kristen, dan umum digunakan untuk nama pribadi laki-laki dalam dunia Muslim.
 
Sebutan Isa utamanya berasal dari Al-Qur'an dan bukanlah terjemahan bahasa Arab dari Yesus, tapi lebih kepada pandangan mengenai Yesus dalam Islam. Umat Kristen berbahasa Arab sendiri menggunakan sebutan {{transl|ar|''Yasū'Yasū‘''}} ({{lang|ar|يسوع}}).<ref>Gabriel Said Reynolds ''The Qurʼān in Its Historical Context'' 2008. hlm 235. "Yasu' is, in fact, the form regularly used by Arabic-speaking Christians"</ref><ref>Stuart G. Hall ''Jesus Christ Today: Studies of Christology in Various Contexts''. 2009. hlm 283. "Iesus in the Qur'an The Iesus of the Qur'an ('Isa in Arabic but called Yasu', 'God saves', cf. Matt 1.21, by Christian Arabs)"</ref> Terdapat beberapa pendapat mengenai asal-usul kata Isa ini.
 
== Latar belakang ==
Baris 44:
 
Menurut ''[[Encyclopaedia of the Qur'an]]'', bahasa Arab sering kali menggunakan awalan ain dalam kata-kata yang dipinjam dari bahasa Aram atau Suryani dan menghilangkan huruf Ibrani ayin di akhir kata, dibuktikan dalam bentuk ''Yisyo'' dari fragmen Manicha 'koktiirkish' dari Turfan.<ref name="EQ">''[[Encyclopaedia of the Qur'an]]'' vol 3, Penyunting Umum: Jane Dammen McAuliffe (Universitas Georgetown, Washington DC). Brill Academic, 2003, hlm. 8-10</ref> Nama ''Yesyu'' juga tidak memiliki huruf ayin di akhir kata dan David Flusser, profesor di bidang Kristen awal, menyatakan bahwa ''Yesyu'' adalah sebuah nama dan bukanlah singkatan untuk menghina Isa.<ref name="Flusser">{{cite book |last = Flusser |first = David |others = terjemahan bahasa Inggris oleh John Glucker |title = Jewish sources in early Christianity |year = 1989 |publisher = MOD Books |location = [[Tel Aviv]] |isbn = 965-05-0466-4 |oclc = 24082669 |ref = harv |url-access = registration |url = https://archive.org/details/jewishsourcesine0000flus}}</ref>
 
=== ''‘Esau'' ===
Sebagian pihak (termasuk Ahmed Deedat) berpendapat bahwa nama Isa berkaitan dengan nama {{lang|he|עֵשָׂו|rtl=yes}} ''‘Esau'' karena sama-sama diawali huruf ayin, juga karena penyebutan ''‘Esau'' mirip dengan ''Isyo‘''.<ref name="EQ"/> Namun tidak ada bukti bahwa umat Yahudi pernah menyebut Isa dengan ''‘Esau''.
 
=== Musa ===
Pendapat lain menyebutkan bahwa penggunaan nama Isa dalam Al-Qur'an terkait kecenderungan Al-Qur'an menggunakan nama ganda sebagai gaya puitisnya,{{sfn|Reynolds|2007|pp=236}} contoh:
* Thalut ({{lang|ar|طالوت}}, {{lang|he|שָׁאוּל|rtl=yes}} ''Šā&#702;ūl'') dan Jalut ({{lang|ar|جَالُوت}}, {{lang|he|גָּלְיָת|rtl=yes}} ''Golyāṯ'')
* Ibrahim ({{lang|ar|إبراهيم}}, {{lang|he|אַבְרָהָם|rtl=yes}} ''Aḇrāhām'') dan Ismail ({{lang|ar|إِسْمَاعِيْل}}, {{lang|he|יִשְׁמָעֵאל|rtl=yes}} ''Yīšmā‘ēʿl'')
* Harut dan Marut ({{lang|ar|هَارُوْت وَمَارُوْت}}).
Dalam kasus Isa, dia dipasangkan dengan Musa ({{lang|ar|موسى}}, {{lang|he|מֹשֶׁה|rtl=yes}} ''Mōsyeh''). Dalam Al-Qur'an, salah satu pesan dakwah Isa yang disebutkan berulang-ulang adalah bahwa dia datang untuk membenarkan Taurat.{{efn|Pernyataan ini tercantum dalam surah:
* Ali 'Imran (3): 50
* Al-Ma'idah (5): 46 {{small|(2 kali)}}
* Ash-Shaff (61): 6}}
 
== Non-Islam ==