Paskah Yahudi: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Perubahan kosmetika
LaninBot (bicara | kontrib)
k Perubahan kosmetik tanda baca
Baris 8:
Istilah ''Paskah'' berasal dari [[Alkitab Ibrani]], yang pertama kali disebutkan dalam Kitab [[Keluaran]]. Dalam bahasa Inggris, istilahnya diterjemahkan menjadi ''Passover'', yang berarti ''melewatkan''.
 
Perayaan ini diduga sebenarnya berasal dari perayaan [[Keni]] yang diberi makna baru oleh [[Israel]].<ref name="Hari Raya Liturgi">{{id}}Rasid Rachman. 2009. ''Hari Raya Liturgi : Sejarah dan Pesan Pastoral Gereja''. Jakarta:PT BPK Gunung Mulia.</ref> Bagi Israel, perayaan ini adalah hari peringatan akan terlepasnya mereka dari [[perbudakan]] bangsa [[Mesir]].<ref name="Hari Raya Liturgi"/>
 
Wabah terakhir dari wabah di Mesir, yaitu pembunuhan atas semua anak sulung, seperti halnya wabah-wabah lainnya, tidak melanda bangsa Israel. [[Torah]] menyatakan bahwa ketika melihat percikan darah anak domba di pintu-pintu rumah orang Israel, Allah ''melewatkan'' rumah-rumah mereka. Kata kerja aslinya dalam [[Torah]] adalah ''posach''. Bentuk kata bendanya, ''pesach'', juga muncul pada pasal yang sama, dalam acuan kepada anak domba itu (kadang-kadang juga diacu sebagai ''anak domba Paskah'') yang dikurbankan sebelumnya hari itu dan kemudian dimakan pada malam itu: "buru-burulah kamu memakannya; itulah ''Paskah'' bagi TUHAN." ({{Ayat|Keluaran|12|11}}).