Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 92:
::Nah kalau tidak bisa bahasa Belanda kok bisa tahu terjemahannya sudah bagus dan halus? Berarti terjemahannya memang belum diperiksa secara saksama sudah benar atau belum. Intinya penggunaan mesin penerjemah di sini dilarang keras, terima kasih. Makanya di sini ada kebijakan langsung hapus semua artikel yang dibuat dengan terjemahan mesin, karena membuat terjemahan mesin tinggal pencet-pencet saja, sementara pengurus tidak punya waktu untuk memeriksa isi terjemahan satu per satu. Daftar di [[Wikipedia:ProyekWiki Periksa Terjemahan]] saja masih menumpuk, masak mau ditambahin lagi dengan artikel-artikel mesin? Lagipula kalau memang mesin mau dibiarkan begitu saja, sekalian saja nggak usah ada kontributor lagi di sini, cukup google translate konten Wikipedia Inggris, kan terjemahannya katanya "sudah halus"? [[Pengguna:Mimihitam|'''<small><span style="background:#999999;color:#fff">&nbsp;Mimihitam&nbsp;</span></small>''']] 23 April 2019 04.42 (UTC)
Orang juga mungkin ada yang "berniat baik" bikin artikel tentang diri sendiri atau perusahaan sendiri, tetapi karena bertentangan dengan kebijakan WBI akan tetap dihapus. [[Pengguna:Mimihitam|'''<small><span style="background:#999999;color:#fff">&nbsp;Mimihitam&nbsp;</span></small>''']] 23 April 2019 06.21 (UTC)
::Suka tidak suka, menerjemahkan artikel dengan buruk atau asal-asalan itu memang merusak, karena Wikipedia Indonesia itu pembacanya banyak, dan kalau terjemahannya kacau dan tidak tepat, pembacanya juga jadi tersesatkan. Belum lagi citra WBI ikut rusak karena yang melihat jadi menganggap isi Wikipedia Indonesia itu tidak bermutu.
 
::Penerjemahan buruk itu bukan penilaian subjektif, tetapi objektif. Standar objektif yang paling sederhana adalah ketepatan penerjemahan: apakah sesuai dengan yang ditulis dalam bahasa Inggris atau tidak. Mesin masih sering gagal melewati standar ini, misalnya kata "party" yang sedang dibahas dalam konteks politik malah diterjemahkan jadi "pesta" (padahal maksudnya partai). Itu jelas salah. Standar objektif yang paling ''advanced'' adalah terjemahan yang kaku ajubat menerjemahkan harfiah kata per kata, dan sayangnya mesin metodenya masih menerjemahkan kata per kata dan bukan menceritakan ulang, makanya hasilnya seringkali terkesan tidak alami kalau dibaca orang awam.
 
::Sudah ya, intinya kalau memang tidak bisa bahasa Belanda atau bahasa asing lainnya, tidak usah memaksakan menerjemahkan pakai mesin. Sumber bahasa Indonesia juga sudah banyak kok. Sebagai contoh, sebelumnya ada yang mencoba menerjemahkan [[Insiden bendera Chou Tzu-yu]] dari Wikipedia Tionghoa pakai mesin. Kelihatannya saja "sudah halus" (sampai pernah jadi artikel pilihan), tapi kalau diperiksa isinya ternyata kacau (lihat: [[Wikipedia:Artikel_pilihan/Usulan_pencabutan/Arsip#Insiden_bendera_Chou_Tzu-yu]]). [[Pengguna:Mimihitam|'''<small><span style="background:#999999;color:#fff">&nbsp;Mimihitam&nbsp;</span></small>''']] 24 April 2019 13.16 (UTC)