Bahasa Slavia Gereja Kuno: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 10:
|title=Old Church Slavonic (Old Bulgarian)-Middle Greek-Modern English dictionary
|publisher=Verlag Bruder Hollinek
|year=1983}}</ref> atau '''bahasa Makedonia Lama''',<ref>J P Mallory, D Q Adams. Encyclopaedia of Indo-European Culture. Pg 301</ref><ref>R. E. Asher, J. M. Y. Simpson. ''The Encyclopedia of Language and Linguistics'', p. 429</ref><ref>Dmitrij Cizevskij. ''Comparative History of Slavic Literatures'', Vanderbilt University Press, (2000) p. 26</ref> adalah [[bahasa kesusastraan]] [[bahasa Slavia|Slavia]] pertama. Bahasa ini berdasarkan pada dialek Slavia yang dulu digunakan di daerah [[Thessaloniki|Thessalonika]]. yangDialek tersebut [[bahasa baku|dibakukan]] oleh orang misionaris dari [[Yunani Bizantium]]:<ref>Dmitrij Cizevskij. ''Comparative History of Slavic Literatures'', Vanderbilt University Press (2000) p. 27</ref>, [[Santo Cyril dan Methodius]], yang menggunakannya untukdemi tujuan penerjemahan [[Injil]] dan teks keagamaan [[bahasa Yunani Kuno|Yunani Kuno]], dan sejumlah tulisan mereka sendiri.
 
Bahasa ini memainkan peran besarpenting dalam sejarah bahasa Slavia dan berperanberfungsi sebagai dasar dan model bagi tradisi [[bahasa GerejaSlavonia SlavoniaGerejawi|Gereja Slavonia]], di mana Bahasa Gereja Slavonia digunakan sebagai sebuah [[bahasa sastra]] hingga hari ini oleh sejumlah Gereja [[Ortodoks Timur|Ortodoks]] dan [[Gereja Katolik Timur|Katolik Yunani]] dan orang-orang Slavia.
 
== Catatan kaki ==
Baris 21:
{{OldWikisource}}
{{wikibooks|Old Church Slavonic}}
* [[Bahasa Proto-Slavia Purba]]
* [[Bahasa Gereja Slavonia]]
* [[Orang Slavia Serbia]]
* [[Bahasa Bulgaria Lama]]
 
== Pranala luar ==