Lied der Deutschen: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
|||
Baris 12:
''Bait I dan Bait II tidak dinyanyikan lagi sekarang.''
{| style="background:none;" class="toccolours"
|-
! bgcolor="#000000"| <span style="color:#FFFFFF">Bahasa Jerman
! bgcolor="#FF0000"| <span style="color:#FFFFFF">AFI
:Deutschland, Deutschland über alles,▼
! bgcolor="#FFCC00"| <span style="color:#000000">Bahasa Indonesia
:Über alles in der Welt,▼
|-
:Wenn es stets zum Schutz und Trutze▼
|<poem>Deutschland, Deutschland über alles,
:Brüderlich zusammenhält,▼
:Von der Maas bis an die Memel,▼
:Von der Etsch bis an den Belt -▼
▲:Deutschland, Deutschland über alles,
:Über alles in der Welt!▼
▲:Deutsche Frauen, deutsche Treue,
▲:Deutscher Wein und deutscher Sang
▲:Sollen in der Welt behalten
▲:Ihren alten schönen Klang,
▲:Uns zu edler Tat begeistern
▲:Unser ganzes Leben lang -
▲:Deutsche Frauen, deutsche Treue,
▲:Deutscher Wein und deutscher Sang!
▲:Einigkeit und Recht und Freiheit
▲:für das deutsche Vaterland!
▲:Danach laßt uns alle streben
▲:brüderlich mit Herz und Hand!
▲:Einigkeit und Recht und Freiheit
▲:sind des Glückes Unterpfand.
▲:Blüh im Glanze dieses Glückes,
|<poem>[ˈdɔʏtʃlant ˈdɔʏtʃlant yːbɐ alɛs]
▲:blühe, deutsches Vaterland!
[yːbɐ alɛs ɪn dɛɐ vɛlt]
[vɛn ɛs ˈʃtɛts tsʊ ʃuːts ʊnt ˈtʁʊtsə]
[bʁyːdɐ̯lɪç tsuːzamn̩ˈhɛːlt]
[fɔn dɛɐ maːs bɪs an diː ˈmeːməl]
[fɔn dɛɐ ɛtʃ bɪs an dɛn ˈbɛlt]
[ˈdɔʏtʃlant ˈdɔʏtʃlant yːbɐ alɛs]
[yːbɐ alɛs in dɛɐ vɛlt]
[ˈdɔʏtʃɛ ˈfʁaʊən ˈdɔʏtʃɛ tʁɔʏə]
[ˈdɔʏtʃɐ vaɪn ʊnt ˈdɔʏtʃɐ zaŋ]
[ˈzɔln̩ ɪn dɛɐ vɛlt ˈbɛhaltn̩]
[iːʁən altn̩ ʃøːnən klaŋ]
[ˈuns tsʊ ɛdlɐ tat bɛgaɪˈstɛʁn]
[ˈunzɐ ganˈtsɛs lɛbən laŋ]
[ˈdɔʏtʃɛ ˈfʁaʊən ˈdɔʏtʃɛ tʁɔʏə]
[ˈdɔʏtʃɐ vaɪn ʊnt ˈdɔʏtʃɐ zaŋ]
[aɪnɪçˈkaɪt ʊnt ʁɛçt ʊnt ˈfʁaɪhaɪt]
Jerman, Jerman di atas segalanya,{{br}}▼
[ˈfyːʁ das ˈdɔʏtʃɛ fatɛɐ̯ˈlant]
[ˈdanax last ʊns alə ˈʃtʁeːbən]
[bʁyːdɐ̯lɪç mɪt ˈhɛʁts ʊnt ˈhant]
[aɪnɪçˈkaɪt ʊnt ʁɛçt ʊnt ˈfʁaɪhaɪt]
[zɪnt dɛs glʏkɛs ʊntɐpfant]
[blyː ɪm ˈglantsə diːzəs glʏkɛs]
[blyːə ˈdɔʏtʃɛs fatɛɐ̯ˈlant]<ref>{{citeweb|url=https://www.ipasource.com/media/ipasource/cms/extra/diction/German%20Charts.pdf|title=German vowel pronunciation|publisher=Bard Suverkrop|publisher=IPASource, LLC|accessdate=31 May 2018}}</ref></poem>
▲|Jerman, Jerman di atas segalanya,{{br}}
segala yang ada di dunia,{{br}}
Apabila tiba masanya, untuk berlindung dan bertahan,{{br}}
Baris 54 ⟶ 77:
Dari [[Sungai Adige|Etsch]] hingga ke [[Fehmarnbelt|Belt]],<ref>Bagian ''bridge'' ini menginspirasi [[Kusbini]] ketika menulis "Dari Sabang sampai Merauke"</ref>{{br}}
Jerman, Jerman di atas segalanya,{{br}}
Segala yang ada di dunia{{br}}
Perempuan Jerman, pengabdi Jerman,{{br}}
Baris 65 ⟶ 86:
Sepanjang hayat di badan.{{br}}
Perempuan Jerman, pengabdi Jerman,{{br}}
Anggur Jerman dan lagu Jerman{{br}}
Persatuan dan keadilan dan kebebasan{{br}}
Baris 78 ⟶ 96:
Mekarlah dalam gemilangnya kebahagiaan ini, {{br}}
Mekarlah, wahai tanah air Jerman!{{br}}
|}
== Pranala luar ==
|