Taurat: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Penggantian teks otomatis (-Nampak, +Tampak; -nampak, +tampak; -Nampaknya, +Tampaknya; -nampaknya, +tampaknya)
Perbaikan
Baris 1:
{{Tanakh OT}}
[[Berkas:Köln-Tora-und-Innenansicht-Synagoge-Glockengasse-040.JPG|jmpl| Rekonstruksi ''[[Sefer Torah]]'' ("GolonganGulungan kitab Taurat") di sinagoga tua ''Glockengasse'', [[Cologne]], [[Jerman]] ]]
 
Kitab '''Taurat''' ({{lang-he-n|תּוֹרָה}}, ''Torah'', "Instruksi") adalah lima [[kitab]] pertama [[Tanakh]]/[[Alkitab Ibrani]] dan bagian [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Dalam [[bahasa Yunani]] kumpulan 5 kitab ini disebut ''Pentateukh'' ("lima wadah" atau "lima gulungan"). Taurat adalah bagian terpenting dari [[Alkitab Ibrani|kanon/kitab suci orang Yahudi]].<ref name="W.S.Lasor">{{id}} W.S. Lasor.D.A.Hubbard.1993,Pengantar Perjanjian Lama 1, Jakarta:BPK Gunung Mulia. Hlm.93.</ref>
Baris 127:
Apakah jumlah 304.805 huruf dalam Taurat ini tepat demikian? Apakah Allah memberikan Musa huruf-huruf berjumlah demikian dalam Taurat? Hal ini tidak diketahui pasti, tetapi diyakini sangat dekat dengan jumlah itu. Ada dua alasan mengapa jumlahnya tidak dapat dipastikan:<ref name=aishdas/>
* 1. Dikatakan dalam [[Gemara]] pada ''Kiddushin 30a'' bahwa "kita tidak ahli dalam ''chaser'' dan ''yeter''". Ada sejumlah bunyi huruf hidup dalam bahasa Ibrani yang dapat dieja dengan (''yeter'') atau tanpa (''chaser'') suatu huruf pembantu. Penting dicatat bahwa adanya atau tiadanya huruf pembantu ini tidak mengubah makna atau pelafalan. <!--
ItKata-kata isdan importantayat-ayat tobermakna notetepat thatsama theapakah presence or absence of this letter make no difference in terms of meaning and pronunciation. The words and verses mean exactly the same whether they are spelleddilafalkan ''chaser'' oratau ''yeter'', whichyang maymungkin bemenyebabkan howadanya theseketidakpastian uncertainties crept initu. Because of thisKarenanya, theredalam arehal certainini discrepanciesterlihat betweensejumlah evendiskrepansi goodbahkan versionsdi ofantara theversi-versi TorahTaurat inyang this respectbaik. BeginningMulai inabad the 8th centuryke-18, thekaum MasoretesMasoret triedberupaya tomembakukan standardizepelafalan the spelling ofkata-kata ''chaser'' anddan ''yeter'' wordsdengan bymerekamnya recordingdi themdalam incatatan-catatan theirmasoretik masoretic notesmereka. Surprisingly,Heran evenbahkan somesejumlah excellentnaskah manuscriptsbagus dotidak notmengikuti followMasora thisini Masorasecara preciselytepat (seelihat pengantar R' Mordechai Breuer's introduction to Thepada ''Aleppo Codex and the Accepted Text of the Bible'', par. 20). HoweverNamun, this standardization ofstandardisasi ''chaser'' anddan ''yeter'' cameterjadi aftersetelah thepernyataan talmudictalmudik statementbahwa that"kami webukan areahlinya notuntuk expertsitu, in them so thesehingga standardizationstandardaisasi isini nottidak final" (seelihat Rama, Orach Chaim 143:3). ThereforeJadi, theretetap remainada differencesperbedaan-perbedaan betweenantara textsteks-teks in terms ofmengenai ''chaser'' and ''yeter''. AgainSekali lagi, itpenting isuntuk importantmenakankan tobahwa emphasizeperbedaan-perbedaan thatkecil theseini minortidak differencesmengubah domakna notmaupun changepelafalan the meaning or pronunciation of the words (see )kata-kata.
-->
* 2. Ada sejumlah diskrepansi antara versi-versi salinan Taurat di mana kata-katanya masih diperdebatkan ejaannya. Ada dua pertanyaan utama:
** {{Alkitab|Kejadian 9:29}} memuat suatu kata yang dapat dieja ויהי atau ויהיו. Taurat [[Ashkenazi]] memuat 4 huruf, sedangkan Taurat [[Yahudi Yaman]] memuat 5 huruf. Perbedaannya adalah antara bentuk tunggal atau bentuk jamak, tetapi tidak cukup penting sehingga tidak mengubah penerjemahan ke dalam bahasa lain. Namun, tetap ada perbedaan bagaimanapun kecilnya