Papiamento: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Kenrick95Bot (bicara | kontrib)
k Bot: Penggantian teks otomatis (-Namun demikian +Namun)
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Baris 44:
Pendapat para ahli bahasa tentang asal usul bahasa ini terbagi atas beberapa pemikiran. Menurut salah satu pendapat, bahasa ini diperkirakan berakar dari dialek Portugis yang dituturkan oleh kelompok [[Yahudi Sefardim]] dan para budaknya yang semula menetap di [[Brasil]] dan kemudian menetap di ketiga pulau di utara [[Venezuela]] tersebut pada abad 16 -17. Mereka berbicara dalam sebentuk bahasa Portugis Kreol yang kemudian bercampur dengan kata-kata [[Bahasa Spanyol]] yang dibawa oleh pemukim Spanyol berikutnya. Variasi ini juga ditambah dengan pengaruh kosakata yang dibawa para budak Afrika dari tanah leluhurnya, dan sebagai akibatnya mulai muncul bahasa baru yang disebut ''Papiamento''. Sedangkan menurut pendapat lainnya, bahasa ini berakar langsung dari bahasa Spanyol, bukan dari bahasa Portugis.
 
Kemudian pada tahun 1634 Belanda mulai menancapkan kekuasaannya atas ketiga pulau (Aruba, Curaçao dan Bonaire), dengan mengusir Spanyol dari wilayah tersebut. Dari sinilah, pengaruh kosakata bahasa Belanda mulai merasuk dalam bahasa tersebut. Sehingga sekitar 25 persen kosakata Bahasa Papiamento berasal dari bahasa ini.
 
Catatan tertua dalam bahasa Papiamento pertama kali tertuang dalam surat seorang Yahudi Curaçao kepada selirnya. Surat ini ditulis pada tahun 1776. Sedangkan kamus pertama bahasa Papiamento diterbitkan pada tahun 1875 oleh van Ewijk.
Baris 54:
 
== Sistem ejaan ==
Bahasa Papiamento menggunakan dua sistem ejaan yang berbeda menurut wilayahnya. [[Aruba]] menggunakan sistem ejaan yang mirip dengan Spanyol, sedangkan wilayah [[Antila Belanda]] menggunakan sistem ejaan yang lebih fonetis.
 
Sistem konsonan bahasa Papiamento adalah sebagai berikut : '''b''', '''c''', '''d''', '''f''', '''g''', '''h'''(tetap terbaca), '''j''', '''k''', '''l''', '''m''', '''n''', '''p''', '''q''', '''r''', '''s''', '''t''', '''v''', '''w''', '''y''', '''z''', dan tambahan khusus '''ñ'''(di Aruba) atau '''nj''' di Curaçao dan Bonaire.
 
Sedangkan sistem vokal bahasa Papiamento terdiri dari : '''a''', '''i''', '''u''', '''e''', '''o''' dengan tambahan sesuai pelafalan '''á''', '''ú''', '''ó''', '''è''', '''ò''', '''ù''', '''ü''',dan '''í'''. Namun sistem vokal Papiamento juga mendapat pengaruh kuat dari bahasa Belanda, yakni dengan adanya huruf '''aa''', '''oe''', '''uu''', '''ij''', '''oo''', '''ie''', '''ee''', '''eeu''' dan '''ui'''.
Baris 91:
* Awe = Sekarang
* Ayera = Kemarin
* Mi ta hamber = Saya lapar
* Mi ta sed = Saya haus
* Laga nos ban Sali! = Mari kita keluar!
Baris 98:
* Feliz aña nobo ! = Selamat Tahun baru
* Bon pasco! = Selamat Natal!
* No lubida! = Jangan Lupa!
* Corda skirbi mi back masha lihe! = Jangan lupa tulis surat
* Señor, Meneer = Tuan
Baris 187:
* Esposo = Suami
* Esposa = Istri
* Amigu/o,amiga = Teman
* Bisiña = Tetangga
* Enemigo/a = Musuh
Baris 208:
* E : Dia (laki-laki, perempuan, benda)
* Nos : Kita
* Boso : kalian, anda
* Nan : mereka