Bahasa Tionghoa: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Memperbaiki pengalihan
Baris 2:
|name=Bahasa Tionghoa
|image= Hanyu trad simp.svg
|imagecaption= Hànyǔ (''Bahasa Tionghoa'') ditulis dalam aksara [[Aksaraaksara TionghoaHan tradisional|tradisional]] (kiri) dan [[Hanzi sederhana|sederhana]] (kanan)
|imagesize=
|nativename= {{lang|zh|汉语/漢語}} atau {{lang|zh|中文}}<br/>Hànyǔ atau Zhōngwén
|states=[[Republik Rakyat Tiongkok|Tiongkok]], [[Taiwan]], [[Singapura]], [[Malaysia]], [[Amerika Serikat]], [[Kanada]], [[Indonesia]], [[Filipina]], dan tempat-tempat lain dengan masyarakat [[Tionghoa perantauan]] yang signifikan
|region =
|ethnicity=[[Suku Han|Han]]
Baris 23:
|dia7=Min (termasuk [[Bahasa Hokkien Amoy|Amoy]], [[Bahasa Tiochiu|Tiochiu]], Fuzhou)
|dia8=[[Hakka (linguistik)|Hakka]]
|dia9=[[TionghoaBahasa Yue|Yue]] (termasuk [[Bahasa Kanton]], [[Bahasa Taishan]])
|dia10=Ping
|script=[[Aksara Han|Aksara Tionghoa]], [[Bopomofo|zhuyin fuhao]], [[Hanyu Pinyin|Latin]], Arab, Sirilik, braille. Penggunaan kuno [[Aksara Phagspa]].
|nation={{flag|Cina}} (sebagai [[Putonghua]])<br>
{{flag|Hong Kong}} (sebagai [[Bahasa Kanton|Kanton]])<br>
Baris 52:
|lc9=hsn|ld9=Xiang
|lc10=mnp|ld10=Min Bei
|lc11=nan|ld11=[[Bahasa Hokkien|Bahasa Hokkian]]
|lc12=wuu|ld12=[[Bahasa Wu|Wu]]
|lc13=yue|ld13=[[TionghoaBahasa Yue|Yue]]
|lc14=och|ld14=[[Bahasa Tionghoa Kuno]]<!--Dan kode berikut bukan merupakan bagian dari Persil macrolanguage-->
|lc15=ltc|ld15=Bahasa Akhir Tengah
Baris 73:
}}
{{Teks Tionghoa}}
'''Bahasa Tionghoa''' (汉语/漢語, 华语/華語, atau 中文; [[Hanyu Pinyin|Pinyin]]: Hànyǔ, Huáyǔ, atau Zhōngwén) adalah bagian dari rumpun [[rumpun Bahasa Sino-Tibet|bahasa Sino-Tibet]]. Meskipun kebanyakan orang [[Tionghoa]] menganggap berbagai varian [http://www.majupenerjemah.top/ bahasa Tionghoa]<ref>{{Cite web|url=http://www.majupenerjemah.top/|title=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|website=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|language=id-ID|access-date=2016-11-10}}</ref> lisan sebagai satu [[bahasa]], variasi dalam bahasa-bahasa lisan tersebut sebanding dengan variasi-variasi yang ada dalam misalkan [[rumpun bahasa Roman|bahasa Roman]]; bahasa tertulisnya juga telah berubah bentuk seiring dengan perjalanan waktu, meski lebih lambat dibandingkan dengan bentuk lisannya, dan oleh sebab itu mampu melebihi variasi-variasi dalam bentuk lisannya.
 
Sekitar 1/5 penduduk dunia menggunakan salah satu bentuk bahasa Tionghoa sebagai penutur asli, maka jika dianggap satu bahasa, bahasa Tionghoa merupakan bahasa dengan jumlah penutur asli terbanyak di dunia. Bahasa Tionghoa (dituturkan dalam bentuk standarnya, [[Bahasa Mandarin|Mandarin]]) adalah bahasa resmi [[Republik Rakyat Tiongkok|Tiongkok]] dan [[Taiwan]], salah satu dari empat bahasa resmi [[Singapura]], dan salah satu dari enam bahasa resmi [[Perserikatan Bangsa-Bangsa|PBB]].
 
Istilah dan konsep yang digunakan orang Tionghoa untuk berpikir tentang bahasa berbeda dengan yang digunakan orang-orang Barat; ini disebabkan oleh efek pemersatu [[aksara Han|aksara Tionghoa]] yang digunakan untuk menulis dan juga oleh perbedaan dalam perkembangan politik dan sosial [[Republik Rakyat Tiongkok|Tiongkok]] dibandingkan dengan [[Eropa]]. Tiongkok berhasil menjaga persatuan budaya dan politik pada waktu yang bersamaan dengan jatuhnya [[kerajaan Romawi]], masa di mana Eropa terpecah menjadi negara-negara kecil yang perbedaannya ditentukan oleh bahasa.
 
Sebuah perbedaan utama antara konsep Tiongkok mengenai bahasa dan konsep Barat akan bahasa, ialah bahwa orang-orang Tiongkok sangat membedakan bahasa tertulis (''wen'') dan bahasa lisan (''yu''). Pembedaan ini diperluas sampai menjadi pembedaan antara kata tertulis (''zi'') dan kata yang diucapkan (''hua''). Sebuah konsep untuk sebuah bahasa baku yang berbeda dan mempersatukan bahasa lisan dengan bahasa tertulis ini dalam bahasa Tionghoa tidaklah terlalu menonjol. Ada beberapa varian bahasa Tionghoa lisan, di mana [http://www.majupenerjemah.top bahasa Mandarin]<ref>{{Cite web|url=http://www.majupenerjemah.top/|title=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|website=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|language=id-ID|access-date=2016-11-10}}</ref> adalah yang paling penting dan menonjol. Tetapi di sisi lain, hanya ada satu bahasa tertulis saja. (Lihat paragraf di bawah ini).
[[Berkas:Zhongwen Guyin characters.png|250px|right|thumb|Bentuk karakter cetak kuno dari ''zhongwen''.]]
Bahasa Tionghoa lisan adalah semacam bahasa intonasi yang berhubungan dengan [[bahasa Tibet]] dan [[bahasa Myanmar]], tetapi secara genetis tidak berhubungan dengan [[bahasa|bahasa-bahasa]] tetangga seperti [http://www.majupenerjemah.top bahasa Korea]<ref>{{Cite web|url=http://www.majupenerjemah.top/|title=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|website=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|language=id-ID|access-date=2016-11-10}}</ref>, [[bahasa Vietnam]], [[bahasa Thai]] dan [http://www.majupenerjemah.top bahasa Jepang]<ref>{{Cite web|url=http://www.majupenerjemah.top/|title=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|website=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|language=id-ID|access-date=2016-11-10}}</ref>. Meskipun begitu, bahasa-bahasa tersebut mendapat pengaruh yang besar dari bahasa Tionghoa dalam proses sejarah, secara linguistik maupun ekstralinguistik. [http://www.majupenerjemah.top Bahasa Korea]<ref>{{Cite web|url=http://www.majupenerjemah.top/|title=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|website=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|language=id-ID|access-date=2016-11-10}}</ref> dan [http://www.majupenerjemah.top bahasa Jepang]<ref>{{Cite web|url=http://www.majupenerjemah.top/|title=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|website=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|language=id-ID|access-date=2016-11-10}}</ref> sama-sama mempunyai sistem penulisan yang menggunakan [[aksara Han|aksara Tionghoa]], yang masing-masing dipanggil [[Hanja]] dan [[Kanji]]. Di [[Korea Utara]], [[Hanja]] sudah tidak lagi digunakan dan [[Hangeul|Hangul]] ialah satu-satunya cara untuk menampilkan bahasanya sementara di [[Korea Selatan]] [[Hanja]] masih digunakan. [[Bahasa Vietnam]] juga mempunyai banyak kata-kata pinjam dari bahasa Tionghoa dan pada masa dahulu menggunakan aksara Tionghoa.
 
== Hubungan antara bahasa Tionghoa lisan dan bahasa Tionghoa tulis ==
Baris 89:
Hubungan antara bahasa Tionghoa lisan dan tertulis cukup kompleks - kompleksitas hubungan ini makin dipersulit dengan adanya bermacam-macam variasi bahasa Tionghoa lisan yang telah melewati evolusi selama berabad-abad sejak setidaknya zaman akhir-[[dinasti Han]]. Meskipun begitu, bentuk tulisannya tidak mengalami perubahan yang sebesar itu.
 
Hingga abad ke-20, kebanyakan tulisan Tionghoa yang formal berbentuk Tionghoa Klasik (''wenyan'') yang sangat berbeda dari semua varian lisan Tionghoa seperti halnya bahasa Latin Klasik berbeda dari [[rumpun bahasa Roman|bahasa Roman]] modern. Aksara Tionghoa yang lebih mirip dengan bahasa lisannya digunakan untuk menulis karya-karya informal seperti novel-novel yang mengandung bahasa sehari-hari.
 
Sejak [[Gerakan 4 Mei]] (1919), standar formal tulisan Tionghoa adalah ''baihua'' (Bahasa Tionghoa Vernakular), yang mempunyai [[tata bahasa]] dan [[kosakata|kosa kata]] yang mirip - namun tidak sama - dengan tata bahasa dan kosa kata bahasa Tionghoa lisan modern. Meskipun hanya sedikit karya baru yang ditulis dalam Tionghoa Klasik, Tionghoa Klasik masih dipelajari di tingkat SMP dan SMU di Tiongkok dan menjadi bagian dari ujian tes masuk universitas.
 
Aksara Tionghoa adalah huruf-huruf yang tidak berubah meskipun cara pengucapannya berbeda. Jadi meskipun "satu" dalam [http://www.majupenerjemah.top bahasa Mandarin]<ref>{{Cite web|url=http://www.majupenerjemah.top/|title=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|website=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|language=id-ID|access-date=2016-11-10}}</ref> adalah "yi", dalam [[bahasa KantonisKanton]]is adalah "yat" dan dalam [[bahasa Hokkien]] adalah "tsit/cit", mereka semua berasal dari satu kata Tionghoa yang sama dan masih menggunakan satu huruf yang sama: 一. Namun, cara penggunaan huruf-huruf tersebut tidak sama dalam setiap dialek Tionghoa. Kosa kata yang digunakan dalam dialek-dialek tersebut juga telah diperluas. Selain itu, meski kosa kata yang digunakan dalam karya sastra masih sering mempunyai persamaan antara dialek-dialek yang berbeda (setidaknya dalam penggunaan hurufnya karena cara bacanya berbeda), kosa kata untuk bahasa sehari-hari seringkali mempunyai banyak perbedaan.
 
Interaksi yang kompleks antara bahasa Tionghoa tertulis dan lisan bisa digambarkan melalui [[bahasa KantonisKanton]]is. Terdapat dua bentuk standar yang digunakan untuk menulis bahasa Kantonis: Kantonis tertulis formal dan Kantonis tertulis biasa (bahasa sehari-hari). Kantonis tertulis formal sangat mirip dengan bahasa Tionghoa tertulis dan bisa dimengerti oleh seorang penutur bahasa Tionghoa tanpa banyak kesulitan, namun Kantonis tertulis formal cukup berbeda daripada Kantonis lisan. Kantonis tertulis biasa lebih mirip dengan Kantonis lisan tetapi sulit dimengerti oleh penutur bahasa Tionghoa yang belum terbiasa.
 
Bahasa Kantonis mempunyai keistimewaan dibandingkan dengan bahasa-bahasa daerah non-Tionghoa lainnya karena mempunyai bentuk tulisan standar yang digunakan secara luas. Bahasa-bahasa daerah lainnya tidak mempunyai bentuk tulisan standar alternatif seperti Kantonis namun mereka menggunakan huruf-huruf lokal atau menggunakan huruf-huruf yang dianggap kuno di "baihua".
 
Selain bahasa diatas, ada pula jenis bahasa Tionghoa lain yang dituturkan seperti [[hakka (linguistik)|bahasa Hakka]] atau khek dan [[bahasa Tiochiu]].
 
== Perkembangan bahasa Tionghoa ==
Baris 105:
Kategorisasi perkembangan [http://www.majupenerjemah.top/ bahasa Tionghoa]<ref>{{Cite web|url=http://www.majupenerjemah.top/|title=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|website=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|language=id-ID|access-date=2016-11-10}}</ref> masih menjadi perdebatan di antara para ahli-ahli bahasa. Salah satu sistem yang pertama diciptakan oleh ahli bahasa [[Swedia]] bernama [[Bernhard Karlgren]]; sistem yang sekarang dipakai merupakan revisi dari sistem ciptaannya.
 
Bahasa Tionghoa Lama adalah bahasa yang umum pada zaman awal dan pertengahan [[dinasti Zhou]] (abad ke-11 hingga 7 SM) - hal ini dibuktikan dengan adanya ukiran pada artifak-artifak perunggu, puisi ''[[Shi Jing|Shijing]]'', sejarah ''[[Shu Jing|Shujing]]'', dan sebagian dari ''Yijing'' (''[[I Ching]]''). Tugas merekonstruksi Bahasa Tionghoa Lama dimulai oleh para filologis [[dinasti Qing]]. Unsur-unsur fonetis yang ditemukan dalam kebanyakan aksara Tionghoa juga menunjukkan tanda-tanda cara baca lamanya.
 
Bahasa Tionghoa Pertengahan adalah bahasa yang digunakan pada zaman [[dinasti Sui]], [[dinasti Tang]] dan [[dinasti Song]] (dari abad ke-7 hingga 10 Masehi). Bahasa ini dapat dibagi kepada masa awalnya - yang direfleksikan oleh [[tabel rima]] ''Qieyun'' 切韻 (601 M) dan masa akhirnya pada sekitar abad ke-10 - yang direfleksikan oleh tabel rima ''Guangyun'' 廣韻. [[Bernhard Karlgren]] menamakan masa ini sebagai 'Tionghoa Kuno'. Ahli-ahli bahasa yakin mereka dapat membuat rekonstruksi yang menunjukkan bagaimana bahasa Tionghoa Pertengahan diucapkan. Bukti cara pembacaan bahasa Tionghoa Pertengahan ini datang dari berbagai sumber: varian dialek modern, kamus-kamus rima, dan transliterasi asing. Sama seperti bahasa Proto-Indo-Eropa yang bisa direkonstruksi dari bahasa-bahasa Eropa modern, bahasa Tionghoa Pertengahan juga bisa direkonstruksi dari dialek-dialek modern. Selain itu, filologis Tionghoa zaman dulu telah berjerih payah dalam merangkum sistem fonetis Tionghoa melalui "tabel rima", dan tabel-tabel ini kini menjadi dasar karya ahli-ahli bahasa zaman modern. Terjemahan fonetis Tionghoa tehadap kata-kata asing juga memberikan banyak petunjuk tentang asal-muasal fonetis bahasa Tionghoa Pertengahan. Meskipun begitu, seluruh rekonstruksi bahasa tersebut bersifat sementara; para ahli telah membuktikan misalnya, melakukan rekonstruksi bahasa Kantonis modern dari rima-rima musik Kantonis (Cantopop) modern akan memberikan gambaran yang sangat tidak tepat mengenai bahasanya.
Baris 117:
Hingga pertengahan abad ke-20, kebanyakan orang Tiongkok yang tinggal di selatan Tiongkok tidak dapat berbahasa Mandarin. Bagaimanapun juga, walaupun adanya campuran antara pejabat-pejabat dan penduduk biasa yang bertutur dalam berbagai dialek Tionghoa, Mandarin Nanjing menjadi dominan setidaknya pada masa [[dinasti Qing]] yang menggunakan bahasa Manchu sebagai bahasa resmi. Sejak abad ke-17, pihak Kekaisaran telah membentuk Akademi Orthoepi (正音書院 Zhengyin Shuyuan) dalam usaha untuk membuat cara pembacaan mengikuti standar Beijing (Beijing adalah ibukota Qing), namun usaha-usaha tersebut kurang berhasil. Mandarin Nanjing akhirnya digantikan penggunaannya di pengadilan kekaisaran dengan Mandarin Beijing dalam 50 tahun terakhir dinasti Qing pada akhir abad ke-19. Bagi para penduduk biasa, meskipun berbagai variasi bahasa Tionghoa telah dituturkan di Tiongkok pada waktu itu, bahasa Tionghoa yang standar masih belum ada. Penutur-penutur non-Mandarin di selatan Tiongkok juga terus berkomunikasi dalam dialek-dialek daerah mereka dalam segala aspek kehidupan.
 
Keadaan berubah dengan adanya (di Tiongkok dan Taiwan) sistem pendidikan sekolah dasar yang mempunyai komitmen dalam mengajarkan bahasa Mandarin. Hasilnya, [http://www.majupenerjemah.top bahasa Mandarin]<ref>{{Cite web|url=http://www.majupenerjemah.top/|title=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|website=Kantor Jasa Penerjemah Tersumpah dan Legalisasi|language=id-ID|access-date=2016-11-10}}</ref> sekarang dituturkan dengan lancar oleh hampir semua orang-orang di [[Tiongkok Daratan]] dan [[Taiwan]]. Di [[Hong Kong]], bahasa pendidikan masih tetap [[bahasa KantonisKanton]]is namun Mandarin semakin menunjukkan kepentingannya.
 
== Bilangan dalam bahasa Tionghoa dengan bahasa Melayu/Indonesia ==
Baris 178:
 
== Lihat pula ==
* [[Bahasa Tionghoa Kuno|Bahasa Tionghoa Kuna]]
* [[Bahasa Tionghoa lisan]]
* [[Bahasa Tionghoa tertulis]]
* [[Aksara Han|Aksara Tionghoa]]
* [[Bahasa Mandarin]]
* [[Bahasa Hokkien]]
* [[Bahasa KantonisKanton]]is
* [[Daftar kata serapan dari bahasa Tionghoa dalam bahasa Indonesia]]