Codex Ephraemi Rescriptus: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JThorneBOT (bicara | kontrib) →Pranala luar: clean up, removed: {{Link GA|pl}} |
Wagino Bot (bicara | kontrib) k minor cosmetic change |
||
Baris 22:
'''Codex Ephraemi Rescriptus''' (Paris, [[Bibliothèque nationale de France]], Greek 9; [[Naskah Alkitab#Gregory-Aland|Gregory-Aland]] no. '''C''' or '''04''', [[Naskah Alkitab#Von Soden|von Soden]] δ 3) adalah naskah [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]] dari abad ke-5 M,<ref name=Aland>{{Cite book
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naskah ini mendapat namanya dari sebuah [[codex]] yang ditulisi suatu terjemahan bahasa Yunani dari suatu makalah tulisan [[Efraim orang Siria]], yaitu berupa penulisan ulang (''"rescriptus"'') suatu naskah yang telah dihapus dari lembaran-lembaran [[vellum]], membentuk suatu [[palimpsest]].<ref name = Aland/> Teks yang kemudian ini dibuat pada abad ke-12. Penghapusan lembaran asalnya tidak sempurna, dan di bawah teks Efraim itu masih dapat dilihat suatu naskah Alkitab lengkap, memuat bagian [[Perjanjian Lama]] dan [[Perjanjian Baru]]. Menjadi salah satu codex yang mendasari bidang kritik tekstual Alkitab.
Baris 44:
Tulisan uncial di naskah ini bersambungan, dengan tanda baca yang hanya berupa satu titik, sebagaimana di [[Codex Alexandrinus]] dan [[Codex Vaticanus]]. Huruf-huruf besar di awal bagian nampak menonjol pada marjin, seperti di [[Codex Alexandrinus]] dan [[:en:Codex Basilensis A. N. III. 12|Codex Basilensis]]. Huruf-huruf [[iota]] dan [[upsilon]], yang pada Alexandrinus dan banyak naskah lain ditambah dua titik di atasnya (tanda diaeresis) ketika mereka memulai suatu suku kata – kadang kala hanya satu titik – dalam Codex Ephraemi berupa satu garis pendek di atas.<ref name = Scrivener123>{{Cite book
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tanda nafas dan aksen ditambahkan di kemudian hari oleh jurutulis yang lain.<ref name = Gregory41>{{Cite book
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teks kitab-kitab Injil dibagi menurut {{lang|grc|κεφαλαια}} (''kefalaia'' atau "pasal-pasal"), tetapi τιτλοι (''titloi''; ''titel'' atau judul pasal) tidak ditempatkan di marjin atas halaman sebagaimana pada[[Codex Alexandrinus]]. Suatu daftar τιτλοι (''daftar titel'', yaitu semacam daftar isi) berada di bagian depan setiap kitab Injil.<ref name = Scrivener123/> <!--The text of the Gospels is divided into small [[Eusebian Canons|Ammonian Sections]], whose numbers are given at the margin, with references to the [[Eusebian Canons]] (written below Ammonian Section numbers). There is no division in the other books.<ref name = Kenyon138/>-->
Baris 136:
Menurut [[Kurt Aland]] untuk bacaan-bacaan tidak lazim, teks ini bersesuaian dengan jenis [[teks Bizantin]][ umum 87 kali pada Kitab-kitab Injil, 13 kali pada Kisah para Rasul, 29 kali pada Surat-surat Paulus, dan 16 kali pada surat-surat Am. Bersesuaian dengan teks Nestle-Aland (gabungan berbagai jenis teks) 66 kali (Injil), 38 (Kisah), 104 (Paul), dan 41 (Am). Ada 50 bacaan independen atau unik pada Injil, 11 pada Kisah, 17 pada Paul, dan 14 pada surat-surat Am. Aland menempatkannya dalam [[Kategori Naskah Perjanjian Baru|Kategori II]].<ref name = Aland/> Menurut "Metode Profil Claremont" teks ini merupakan jenis campuran pada [[Lukas 1]], [[Lukas 10]], dan [[Lukas 20]].<ref name = Wisse>{{Cite book
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dalam kitab Wahyu, Codex Ephraemi merupakan saksi dari bentuk yang sama dengan teks Codex Alexandrinus.<ref>[[David C. Parker]], ''New Testament Manuscripts and Their Texts'', Cambridge University Press 2008, p. 235.</ref>
Baris 195:
Yakobus 1:12 – ο κυριος (''the Lord'') ] κυριος (''Lord''); sejumlah naskah memuat ο θεος (''God'') ([[Minuscule 4|4]], [[Minuscule 33|33]], [[Minuscule 2816|2816]]<sup>vid</sup>, [[Minuscule 323|323]], 945, 1739, vg, syr<sup>p</sup>), yang lain tidak memuat kata ini (א, A, B, Ψ, [[Minuscule 81|81]], ff, co).<ref name="NA26, p. 589">[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1991), p. 589.</ref>
2 Timotius 4:10 – Γαλατιαν ] Γαλλιαν – bacaan ini didukung oleh Codex Sinaiticus, 81, 104, [[Minuscule 326|326]], 436.<ref>{{cite book |
Wahyu 1:5 – λουσαντι ημας εκ (''washed us from'') ] λυσαντι ημας εκ (''freed us from'') — sebagaimana pada naskah-naskah: [[Papirus 18|P<sup>18</sup>]], [[Codex Sinaiticus|<big>א</big><sup>c</sup>]], [[Codex Alexandrinus|A]], [[Minuscule 2814|2814]], 2020, 2081.<ref>[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1991), p. 632.</ref>
Baris 204:
Naskah ini mungkin dibuat di Mesir (atau Palestina)<ref name = Gregory41/> sebelum pertengahan abad ke-5. Ditulis paling sedikit oleh dua jurutulis; menurut [[Constantin von Tischendorf|Tischendorf]], ada tiga jurutulis (A, B, C). Teksnya dikoreksi oleh tiga orang korektor, diberi kode C<sup>1</sup>, C<sup>2</sup>, dan C<sup>3</sup> (Tischendorf memberi kode C*, C**, dan C***). Kadang kala diberi kode C<sup>a</sup>, C<sup>b</sup>, dan C<sup>c</sup>.<ref name = Aland/>
Korektor pertama (C<sup>1</sup>) bekerja di suatu "scriptorium", sedangkan korektor kedua (C<sup>2</sup>) bekerja di Palestina pada abad ke-6. Koreksinya tidak banyak, hanya dalam [[Kitab Yesus bin Sirakh|Kitab Sirakh]].<ref name = Swete>{{Cite book |
Korektor yang ketiga dan terakhir (C<sup>3</sup>) menulis pada abad ke-9, kemungkinan di kota [[Konstantinopel]]. Ia merevisi bacaan dalam codex untuk penggunaan gerejawi (''ecclesiastical''), menambahi tanda aksen, tanda nafas, dan catatan pembacaan. Ia juga menambahi petunjuk liturgis pada marjin, dan bekerja ekstensif pada codex.<ref name = Scrivener123/> It was re-written in the twelfth century.<ref>{{Cite book|
<!--
After the [[fall of Constantinople]] in 1453, the ''codex'' was brought to Florence by an émigré scholar.<ref>[http://www.newadvent.org/cathen/04084a.htm ''Codex Ephraemi Rescriptus'' – ''Catholic Encyclopedia'']</ref> It belonged to Niccolo Ridolpho († 1550) Cardinal of Florence. After his death it was probably bought by [[Piero Strozzi]], an Italian military leader, for [[Catherine de' Medici]]. Catherine brought it to France as part of her dowry, and from the Bourbon royal library it came to rest in the [[Bibliothèque nationale de France]], Paris. The manuscript was bound in 1602.<ref name = Gregory42>{{Cite book
Baris 284:
== Pustaka ==
; Teks codex
* {{Cite book |
* {{Cite book |
* Lyon, R. W. [http://www.biblical-data.org/ON_Codex%2004.htm ''A Re-Examination of Codex Ephraemi Rescriptus''], New Testament Studies (1959), 5, pp. 260–272.
; Pemerian codex
* {{Cite book |
* {{Cite book |
* {{Cite book |
* {{Cite book |
* {{Cite book |
* {{Cite book |
== Pranala luar ==
|