Bahasa Isyarat Jepang: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Glorious Engine (bicara | kontrib)
←Membuat halaman berisi '{{Infobox language |name=Bahasa Isyarat Jepang |states=Jepang |speakers={{sigfig|317,000|2}} |date=1986 |ref=e18 |agency=Federasi Tuna Rungu Jepang |familycolo...'
 
Rachmat-bot (bicara | kontrib)
k Robot: Perubahan kosmetika
Baris 15:
{{Nihongo|'''Bahasa Isyarat Jepang''' ([[bahasa Inggris]]: '''Japanese Sign Language''')|日本手話|Nihon Shuwa}}, yang juga dikenal dengan akronim '''JSL''', adalah sebuah [[bahasa isyarat]] dominan di [[Jepang]].
 
== Sejarah ==
Sedikit yang diketahui tentang [[bahasa isyarat]] dan komunitas [[tuna rungu]] sebelum [[zaman Edo]]. Pada 1862, [[keshogunan Tokugawa]] mengirim para duta dari berbagai sekolah Eropa untuk tuna rungu. Sekolah pertama untuk tuna rungu tidak didirikan sampai 1878 di [[Kyōto]].
 
Pada 1948, anak-anak tuna rungu diijinkan untuk masuk sekolah untuk mendapatkan pendidikan formal.<ref>Monaghan, Leila Frances. (2003). {{Google books|aUIqOlcbZ6QC|''Many Ways to be Deaf: International Variation in Deaf Communities,'' p. 211.|page=211}}</ref>
 
== Penggunaan dalam films dan televisi ==
* {{Nihongo|''Hitsudan Hostess''|筆談ホステス||lit. Hostess with a Pen}} (2010) [http://www.mbs.jp/h-hostes/]
* [[Calling You (antologi)|Only You Can Hear Me]] {君にしか聞こえない} [Kimi Ni Shika Kikoenai] (2007)
* ''[[Babel (film)|Babel]]'' (2006)
* ''[[One Missed Call: Final]]'' (2006)
* {{Nihongo|''[[Orange Days]]''|[[:ja:オレンジデイズ|オレンジデイズ]]|Orenji Deizu}} (2004)
* {{Nihongo|''Pinch Runner''|[[:ja:ピンチランナー (映画)|ピンチランナー]]||Pinchi rannā}} (2000)
* {{Nihongo|''I Love You''|[[:ja:アイ・ラヴ・ユー (映画)|アイ・ラヴ・ユー]]|lit. Ai rabu yu}} (1999)
* ''[[Love & Pop]]''
* {{Nihongo|''Kimi no te ga sasayaite iru''|[[:ja:君の手がささやいている|君の手がささやいている]]|''Kimi no te ga sasayaite iru''|lit. Your Hands are Whispering}} (1997–2001)
* {{Nihongo|''[[Hoshi no Kinka]]''|[[:ja:星の金貨|星の金貨]]||lit. Coins of the Stars}} (1995)
* {{Nihongo|''Tell Me That You Love Me''|[[:ja:愛していると言ってくれ|愛していると言ってくれ]]|[[Aishiteiru to itte kure]]}} (1995)
* {{nihongo|''[[A Scene at the Sea]]''|[[:ja:あの夏、いちばん静かな海。|あの夏、いちばん静かな海。]]|''Ano natsu, ichiban shizukana umi''|lit. Musim panas itu, samudera paling tenang}} (1991)
 
== Lihat pula ==
* [[Bahasa pengkodean secara manual]]
* [[Keluarga Bahasa Isyarat Jepang]]
 
== Catatan ==
{{Reflist}}
 
== Referensi ==
* (dalam bahasa Jepang) [http://www.pref.kagawa.jp/shogaihukushi/b-free/tyokaku/cont/21_22.html Chokaku Shogaisha Rikai no Tame], Situs Prefektur Kanagawa yang diakses pada 27 Agustus 2009 (dalam bahasa Jepang)
* {{Cite book
Baris 55:
| oclc =
}}
* Monaghan, Leila Frances. (2003). ''Many Ways to be Deaf: International Variation in Deaf Communities''. Washington, D.C.: Gallaudet University Press. 10-ISBN 15636813581-56368-135-8/13-ISBN 9781563681356978-1-56368-135-6; [http://www.worldcat.org/title/many-ways-to-be-deaf-international-variation-in-deaf-communities/oclc/248814292 OCLC 248814292]
* Nakamura, Karen. (2006). ''Deaf in Japan: Signing and the Politics of Identity''. Ithaca: Cornell University Press. 10-ISBN 08014435040-8014-4350-4/12-ISBN 9780801443503978-0-8014-4350-3; 10-ISBN 080147356X0-8014-7356-X/13-ISBN 9780801473562978-0-8014-7356-2; [http://www.worldcat.org/title/deaf-in-japan-signing-and-the-politics-of-identity/oclc/238810838 OCLC 238810838]
 
== Pranala luar ==
* [http://www.jasl.jp/ Japanese Association of Sign Linguistics (JASL)]
* [http://www.tgs.co.jp/signlist/signlist.htm 手話教室] (online JSL lessons and dictionary, in Japanese)
* [http://lsf.wikisign.org/wiki/Langue:Signes_du_Monde#Japon Online JSL dictionaries]
* [http://www.kyoto-be.ne.jp/ed-center/gakko/jsl/ Kyoto Prefectural Education Center Website with explanations in English]
 
{{Navigasi bahasa isyarat}}