Franglais (bahasa Prancis: [fʁɑ̃ɡlɛ]; juga Frenglish /ˈfrɛŋɡlɪʃ/) adalah campuran bahasa Prancis yang pertama-tama merujuk pada penggunaan berlebihan kata-kata bahasa Inggris oleh penutur bahasa Prancis,[1] dan kemudian ke diglosia atau campuran makaronik bahasa Prancis (français) dan bahasa Inggris (anglais).[2]

Etimologi

sunting

Kata Franglais pertama kali dibuktikan dalam bahasa Prancis pada 1959, tetapi dipopulerkan oleh akademisi, novelis, dan kritikus René Étiemble dalam kecamannya atas penggunaan berlebihan kata-kata bahasa Inggris dalam bahasa Prancis, Parlez-vous franglais? diterbitkan pada 1964.[3] Lebih awal dari istilah Prancis adalah label bahasa Inggris Frenglish yang pertama kali direkam pada 1937.[4] Campuran sehari-hari lainnya untuk bahasa Inggris yang dipengaruhi Prancis meliputi: Franglish (direkam pada 1967), Frenchlish (1974), dan Fringlish (1982).[5]

Daftar lagu Franglais

sunting

Lihat pula

sunting

Referensi

sunting
  1. ^ Le petit Robert
  2. ^ P. Rowlett (2010), "Franglais", Concise Encyclopedia of Languages of the World, Elsevier, hlm. 425–426, ISBN 9780080877754 
  3. ^ Le petit Robert
  4. ^ Lambert, James. 2018. A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity. English World-wide, 39(1): 14. doi:10.1075/eww.38.3.04lam 10.1075/eww.38.3.04lam
  5. ^ Lambert, James. 2018. A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity. English World-wide, 39(1): 24. doi:10.1075/eww.38.3.04lam 10.1075/eww.38.3.04lam

Pranala luar

sunting