"Aye aye, sir" adalah frasa yang umum terdengar dalam bahasa angkatan laut pada saat ini. Frasa ini berasal dari duplikat dari kata "aye" yang datang ke dalam bahasa Inggris pada akhir abad ke-16 dan awal abad ke-17, yang bearti "Ya; meskipun demikian.".[1]

Deskripsi sunting

Frasa ini umum dalam dialek dan kata formal untuk pemungutan suara "Ya" di Dewan Perwakilan Inggris.

Penggunaannya yang paling umum adalah sebagai respon angkatan laut untuk menunjukkan bahwa perintah telah diterima, dipahami, dan akan dilakukan segera. Kata ini berbeda dari "ya", yang, dalam penggunaan standar, bisa berarti kesepakatan sederhana tanpa niat untuk bertindak. Dalam adat angkatan laut, balasan dari "ya pak" akan menunjukkan kesepakatan untuk pernyataan yang tidak dipahami sebagai perintah atau persyaratan untuk melakukan apa pun. Alternatif penggunaan "aye aye, sir" dan "ya pak" akan memungkinkan kesalahpahaman dikoreksi sekaligus. Ini mungkin bisa menjadi masalah hidup dan mati untuk kapal di laut.

Pada dasarnya, frasa berarti bahwa pembicara memahami dan akan mematuhi perintah langsung.

Aye = Ya

Aye Aye = Saya mengerti, dan akan mematuhi

Contoh diatas menunjukkan bahwa Aye, dan Aye Aye memiliki perbedaan penafsiran jika penggunaan frasa hanya Aye maka hanya "Ya", jika Aye Aye maka penafsiran mengerti dan menaati.

Dengan kata lain, frasa angkatan laut setara dengan aeronautika antara "Roger" dan "Wilco."

Referensi sunting

  1. ^ Oxford English Dictionary. "Aye Aye". Oxford English Dictionary. Diakses tanggal 26 Januari 2017.