Taraškievica

ortografi bahasa Belarus

Taraškievica atau ejaan klasik Belarusia (diucapkan [taraʂˈkʲɛvʲit͡sa]), bahasa Belarus: тарашкевіца / клясычны правапіс) adalah varian ejaan bahasa Belarus yang distandardisasi oleh Branisłaŭ Taraškievič pada 1918, dan menjadi ejaan resmi bahasa itu sampai tahun 1933.[11] Setelahnya, Taraškievica digunakan secara tidak resmi baik di dalam negeri maupun di kalangan diaspora di seluruh dunia.

Pada tahun 1994, ejaan ini diberi nama lain Ejaan Klasik, diperkenalkan oleh Vincuk Viačorka, promotor dan penulis kodifikasi modern dari Taraškievica.[12]

Pada tahun 2005, bersamaan dengan penerbitan Ortografi Klasik Belarusia, standarisasi modern dari Taraškievica dibuat. Pada tahun 2007, Internet Assigned Numbers Authority mendaftarkan Taraškievica dengan varian sub tagnya sendiri "tarask" (tag bahasa Belarusia dalam ortografi Klasik adalah "be-tarask").[13]

Referensi sunting

  1. ^ Гісторыя Беларусі. Вучэбн. дапаможнік / В.І. Галубовіч, З. В. Шыбека, Д. М. Чаркасаў і інш.; Пад рэд. В.І. Галубовіча і Ю. М. Бохана. — Мн.: Экаперспектыва, 2005. — 584 с. ISBN 985-469-120-9. С. 400
  2. ^ Московский Государственный Университет им. М. В. Ломоносова. Филологический факультет. КОРЯКОВ Юрий Борисович. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Научный руководитель — доктор филологических наук, профессор В. М. Алпатов. С. 49 "Archived copy" (PDF). Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 16 August 2006. Diakses tanggal 16 August 2006.  .
  3. ^ Віктар Гаўрыш. Рэформы правапісу не будзе. Вяртання да тарашкевіцы таксама // Беларуская думка, общественно-политический и научно-популярный журнал Администрации Президента Республики Беларусь. № 11, ноябрь 2007
  4. ^ Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama klimaw-2004
  5. ^ Ганна Кісліцына[pranala nonaktif]. Новая літаратураная сітуацыя: змена культурнай парадыгмы Diarsipkan 6 July 2011 di Wayback Machine. // Лекцыі, Беларускі калегіюм.
  6. ^ Скарыназнаўства, кнігазнаўства, літаратуразнаўства: Матэрыялы ІІІ Міжнар. кангрэса беларусістаў «Беларуская культура ў дыялогу цывілізацый» (Мінск, 21–25 мая, 4–7 снеж. 2000 г.) / Рэдкал.: У. Конан (гал. рэд.) і інш. — Мн.: «Беларускі кнігазбор», 2001. — 364 с. — (Беларусіка = Albaruthenica; Кн. 20). ISBN 985-6638-34-8 °C. 26 [1]
  7. ^ Международная конференция «Судьбы языков: Вопросы внешней и внутренней истории» // Вестник ПСТГУ III: Филология 2007. Вып. 1 (7). С. 220
  8. ^ "Зьміцер Саўка. Мазаічная артаграфія // Часопіс "Arche"". Diarsipkan dari versi asli tanggal 30 November 2009. 
  9. ^ Законопроект о белорусской орфографии сохраняет принцип преемственности с существующими правилами — А.Лукашанец // БЕЛТА, 28 June 2008
  10. ^ Оксана Мытько. «Сьнег» не пойдет, но белорусское правописание ждут перемены Diarsipkan 6 July 2011 di Wayback Machine. // «7 дней» № 16 от 20 April 2002
  11. ^ Lihat:[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10]
  12. ^ Cf. [Клімаў 2004]. For instance see Vincuk Viačorka's article in Spadčyna magazine, 1994.
  13. ^ "IANA registry of language subtags".