Rajawali Grafiti: Perbedaan revisi

598 bita ditambahkan ,  6 tahun yang lalu
menambahkan referensi
k (Re-word perkenalan agar lebih ringkas)
(menambahkan referensi)
 
Kualitas penyuntingan yang dilakukan untuk menyesuaikan bahasa dalam komik bisa dibilang buruk. Contohnya dalam mengganti suara efek (seperti BANG!, DUAR!), efek-efek suara bahasa Jepang dihapus tanpa memedulikan hasil akhirnya yang bisa merusak gambar karya sang [[mangaka]].!--->
== Kontroversi ==
Penerbit ini agak kontroversial karena tidak pernah menyertakan informasi judul maupun pengarang asli dari buku-buku tersebut, atau membajak karya orang lain<ref><nowiki>https://rhaningdiasekafathmawati.wordpress.com/tag/rajawali-grafiti/</nowiki></ref><ref><nowiki>https://whatageekknows.wordpress.com/tag/rajawali-grafiti/</nowiki></ref>. Terjemahan yang dilakukan juga berkesan seadanya.<ref><nowiki>http://www.nyoozee.com/hiburan/jenaka/rajawali-grafiti-tergelitik-oleh-alih-bahasa-penerbit-komik/</nowiki></ref><ref><nowiki>https://twitter.com/RajawaliGrafiti</nowiki></ref>
 
== Manga-manga terbitan Rajawali Grafiti ==
10

suntingan