Firdaus: Perbedaan revisi

33 bita ditambahkan ,  12 tahun yang lalu
k
{{wikify}}, kat
(taman eden, firdaus, alkitab, kejadian)
 
k ({{wikify}}, kat)
{{wikify}}
Firdaus adalah kata pinjaman dari bahasa Persia kuno (pairidaeza-) yang berarti taman yang dikelilingi tembok. Kata Yunani paradeisos pertama sekali dipakai oleh Xenofon untuk taman dari raja-raja Persia. LXX menerjemahkan gan ‘eden yang dalam Kej 2:8 dengan paradeisos.
 
Pertanyaannya adalah mengapa kata pairidaeza dari bahasa Persia kuno itu diartikan taman berpagar atau taman yang dikelilingi tembok dan mengapa dari pemakaian ini berasal kata Inggris ‘paradise’ untuk Sorga dan Cendrawasih? Mengapa para ahli tidak pernah meneliti mengapa disebut ‘taman bertembok’ (pairidaeza) dari Persia Kuno dan dimanakah taman bertembok itu?
Apakah firdaus bertembok atau berpagar itu terjadi di pulau yang berbentuk burung Cendrawasih atau daerah dimana burung Cendrawasih berada? Tidak ada ulasan genealogis antara cerita Taman Eden di Alkitab, pairidaeza dari Persia, Paradise dari Inggris dengan burung Cendrawasih yang ada di Papua.
 
[[Kategori:Alkitab]]
112.688

suntingan