Ulangan 1: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 4:
* Naskah sumber utama: [[Teks Masoret|Masoretik]], [[Taurat Samaria]], [[Septuaginta]] dan [[Naskah Laut Mati]].
* Pasal ini terdiri dari 46 ayat.
* Berisi perkataan [[Musa]] ketika orang Israel berkemah di sisi timur sungai Yordan, siap memasuki tanah Kanaan.<ref name="Ul1_1">{{Alkitab|Ulangan 1:1}}</ref>
 
== Waktu ==
Baris 18:
 
== Ayat 1 ==
=== 1:1 [[Bahasa Ibrani]] ===
:[[Bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>אלה הדברים אשר דבר משה אל־כל־ישראל בעבר הירדן במדבר בערבה מול סוף בין־פארן ובין־תפל ולבן וחצרת ודי זהב׃ </big>
[[Teks Masoret]] (dari kanan ke kiri)
:[[Bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>אלה הדברים אשר דבר משה אל־כל־ישראל בעבר הירדן במדבר בערבה מול סוף בין־פארן ובין־תפל ולבן וחצרת ודי זהב׃ </big>
:''Transliterasi Ibrani'' (dari kiri ke kanan): e·leh ha·de·va·rim a·syer di·ber <u>mo·syeh</u> el-kol-<u>yis·ra·'el</u> be·'e·ber ha·<u>yar·den</u> ba·mid·bar ba·<u>'a·ra·bah</u> mo·ul <u>suf</u> bein-<u>pa·ran</u> u·bein-<u>to·fel</u> we·<u>la·ban</u> wa·<u>ha·ze·rot</u> we·<u>di za·hab</u>.
 
:[[Terjemahan Baru]]: ''Inilah perkataan-perkataan yang diucapkan <u>[[Musa]]</u> kepada seluruh orang <u>Israel</u> di seberang <u>[[sungai Yordan]]</u>, di padang gurun, di <u>Araba</u>-Yordan, di tentangan <u>[[Suf]]</u>, antara <u>[[Paran]]</u> dengan <u>[[Tofel]]</u>, <u>Laban</u>, <u>[[Hazerot]]</u> dan <u>Di-Zahab</u>.''<ref>{{Alkitab|Ulangan 1:1}}</ref>
=== 1:1 Bahasa Indonesia ===
[[Terjemahan Baru]]
:[[Terjemahan Baru]]: ''Inilah perkataan-perkataan yang diucapkan <u>[[Musa]]</u> kepada seluruh orang <u>Israel</u> di seberang <u>[[sungai Yordan]]</u>, di padang gurun, di <u>Araba</u>-Yordan, di tentangan <u>[[Suf]]</u>, antara <u>[[Paran]]</u> dengan <u>[[Tofel]]</u>, <u>Laban</u>, <u>[[Hazerot]]</u> dan <u>Di-Zahab</u>.''<ref name="Ul1_1">{{Alkitab|Ulangan 1:1}}</ref>
Dalam bahasa Ibrani [[Kitab Ulangan]] disebut ''Devarim'' (דברים, "kata-kata") yang diambil dari kata-kata pertama dalam kitab ini, "''eleh ha devarim''" (="inilah perkataan-perkataan").<ref name="Ul1_1"/>