Nama takhta: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
MerlIwBot (bicara | kontrib)
k bot Menambah: uk:Тронне ім'я
Erwin Mulialim (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1:
{{unreferenced}}
 
'''Nama penyandang kekuasaan''' (''regnal name'' atau ''reign name'') adalah sebuah nama resmi yang digunakan oleh beberapaseorang [[Paus (Katolik Roma)|Paus]] danataupun seorang [[raja]] dalam masa pemerintahan merekapemerintahannya. Sejak zaman abad pertengahan, para raja sering mengganti nama pribadi mereka ketika naik tahta. KarenaOleh sebab itu secara teknis regnal name adalah sebuah [[pseudonim]].
 
Nama baru ini diikuti oleh nomor urut untuk membuatnya unik. Kadang orang yang sama dapat memiliki nomor yang berbeda di negara yang berbeda, karena nomor ini diberikan menurut waktu. Di beberapa belahan Asia, raja mengambil nama zaman.
 
== Nama Regnal dalam Gereja Katolik Roma ==
Dalam [[Gereja Katolik Roma]], ketika pausseorang Paus baru terpilih, ia lalu ditanya nama apa yang ingin iadigunakan gunakanolehnya. Dimulai pada abad keenam, beberapa Paus mengadopsi nama baru pada aksesi mereka ke kepausan, hal ini kemudian terus menjadi kebiasaan di abad ke-10, dan setiap Paus sejak abad ke-16 telah melakukannya. Sampai saat ini belum ada Paus Petrus II. Walaupun tidak ada larangan untuk menggunakan nama itu, orang-orangnamun mereka yang terpilih sebagai pausPaus menghindarinyamenghindari menggunakan nama tersebut untuk menghormati [[Santo Petrus]], Paus pertama dalam sejarah kepausan [[Gereja Katolik Roma]]. Pada abad ke-10 [[Paus Yohanes XIV]] menggunakan nama regnal ''Yohanes'' karena nama aslinya Petrus.
 
Pada [[1978]], Albino Luciani menjadi pausPaus pertama yang menggunakan dua nama regnal, yaitu [[Paus Yohanes Paulus I]]. Ini dilakukannya untuk menghormati [[Paus Yohanes XXIII]] dan [[Paus Paulus VI]]. Ketika ia wafat sebulan kemudian, Karol Wojtyla mengambil nama [[Paus Yohanes Paulus II]] untuk menghormatinya.
 
Nama regnal seorang Paus selalu diterjemahkan dalam bahasa-bahasa lain, tidak seperti [[nama diri]] orang yang tidak diterjemahkan.