Ode an die Freude: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
EmausBot (bicara | kontrib)
k r2.7.2+) (bot Mengubah: el:Ωδή στη Χαρά
Botrie (bicara | kontrib)
k Robot: Perubahan kosmetika
Baris 1:
'''Ode an die Freude''' adalah puisi Jerman karangan Friedrich Schiller yang diadaptasi ke [[Simfoni kesembilan]]nya [[Ludwig van Beethoven]] dan sekarang menjadi [[Lagu Kebangsaan|lagu kebangsaan]] [[Uni Eropa]]. Puisi ini mengandung pesan-pesan [[humanis|Humanisme]] dan mencampurkan unsur-unsur sekuler, pagan dan kristiani.
 
== Latar Belakang ==
Lihat: [[Renaissance]], [[Humanisme]], [[Friedrich Schiller]], [[Romantisisme]]
 
Baris 8:
Beethoven, yang di kemudian hari mengadaptasikan puisi ini ke dalam mahakaryanya, [[Simfoni kesembilan]], merupakan seorang komposer masa peralihan dari musik Klasik ke musik Romantik.
 
== Analisis Puisi ==
''An die Freude'', sesuai dengan nama judulnya, 'Tentang Kebahagiaan', merupakan suatu puisi yang isinya menyerukan kepada kebahagiaan, kebebasan pribadi, serta persaudaraan sesama manusia. Puisi ini juga mengandung unsur-unsur pagan Yunani yang dicampur dengan unsur-unsur Kristiani, hal ini menunjukkan semangat universalisme yang tidak memandang bulu serta dapat pula ditafsirkan sebagai penyatuan unsur-unsur kebudayaan Eropa.
 
Unsur-unsur pagan Yunani yang dimasukkan ke dalam bait-bait puisi ini adalah penggunaan kata 'Götterfunken' (percikan para Dewa), Elysium (surga Yunani) serta 'Zauber' (sihir, mantra). Unsur-unsur ini terdapat pada stanza pertama. Beberapa stanza kemudian, terdapat usnur-unsur Kristiani berupa kata-kata 'Cherub' (suatu golongan malaikat), 'Vater' (Tuhan Bapa), dan Gott (Tuhan).
 
=== Analisis Setiap Stanza ===