Mazmur 6: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1:
Mazmur 6 adalah sebuah [[mazmur]] dalam [[Kitab Mazmur]] di [[Alkitab Ibrani]] atau [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]]. Mazmur ini digubah oleh [[Daud]]. Dalam versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]], Mazmur ini diberi judul "Doa dalam pergumulan".
 
==Teks==
Mazmur ini berisi permohonan kesembuhan dan kelepasan dari kesesakan<ref>The Artscroll Tehillim page 8</ref>.
*Dibagi atas ayat 11 ayat (dalam [[Alkitab]] [[bahasa Indonesia]].
*Dalam versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]], Mazmur ini diberi judul "Doa dalam pergumulan".
*Mazmur ini berisi permohonan kesembuhan dan kelepasan dari kesesakan<ref>The Artscroll Tehillim page 8</ref>.
 
==Ayat 1-2==
:[[bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>למנצח בנגינות על־השמינית מזמור לדוד׃ יהוה אל־באפך תוכיחני ואל־בחמתך תיסרני׃</big>
:transliterasi: lam·na·ze·ah bi<u>n·gi·no·wt</u> al-ha·she·mi·nit <u>miz·mo·wr le·da·wid</u>. YHWH al-be·'a·pe·ka to·w·ki·he·ni we·'al-ba·ha·ma·te·ka te·ya·se·re·ni.
:[[Terjemahan Baru]]: Untuk pemimpin biduan. Dengan <u>permainan kecapi</u>. Menurut lagu: Yang kedelapan. <u>Mazmur Daud</u>. Ya TUHAN, janganlah menghukum aku dalam murka-Mu, dan janganlah menghajar aku dalam kepanasan amarah-Mu.
Kata "permainan kecapi" diterjemahkan dari aslinya "<big>נְגִינַת</big>" ({{Strong|neginoth|05058}}) yang dapat juga berarti "musik" atau "nyanyian" atau "nyanyian ejekan".<ref>[http://concordances.org/hebrew/5058.htm neginah atau neginath]</ref>
 
==Penomoran ayat==