Bahasa Malayalam: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
ChuispastonBot (bicara | kontrib)
k r2.7.1) (bot Menambah: pms:Lenga Malayalam
Relly Komaruzaman (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 44:
 
== Sejarah ==
Pada mulanya Bahasa Malayalam banyak dipengaruhi oleh [[Bahasa Tamil]], khususnya dalam dunia kesusasteraan. Namun kemudian pada perkembangan selanjutnya, bahasa ini banyak diwarnai oleh [[bahasa SansekertaSanskerta]], disamping bahasa Tamil sebagai bahasa untuk urusan administrasi di masa itu. Namun bahasa Malayalam mulai berbeda dengan Tamil diperkirakan sejak abad ke-4 dan 5 Masehi, diakibatkan karena letak geografis Kerala yang bergunung-gunung sehingga mereka terisolir dari dunia luar.
 
Kemudian banyak pendatang Indo-Arya yang bermukim di Kerala dan memasukkan pengaruh bahasa SansekertaSanskerta ke dalam bahasa Malayalam. Untuk mengatasi masalah antara pendatang Arya dan penduduk setempat, maka ditemukanlah campuran kedua bahasa tersebut yang disebut '''Manipravalam'''. ''Leelatilakam'' yang ditulis pada abad ke-14 menjabarkan Manipravalam secara lengkap.
 
Setelah masuk abad ke-15, tipe puisi ''gatha'' mulai muncul. Karya terpenting dari masa itu adalah '''Krishnagatha''' yang ditulis oleh ''Cherusseri''. Karya ini menggunakan bahasa Malayalam dengan sedikit sekali pengaruh bahasa SansekertaSanskerta.
 
Kemudian pada abad ke-17 dimulailah era modern bahasa Malayalam dengan penulis terkenal dimasa itu bernama Thunchath Ramanujan Ezhutachan dengan karyanya yang berjudul Adhyatma Ramayanam. Disinilah kemudian hubungan antara Malayalam dan Tamil mulai merenggang.
Bahasa Malayalam banyak mendapat pengaruh dari berbagai bahasa yakni Syria, Latin, Portugis, Inggris, Arab, Persia, Urdu, Hindi, Tamil, SansekertaSanskerta dan Pali.
 
== Dialek ==
Bahasa Malayalam mempunyai gradasi bahasa yang berbeda antara kaum Brahmi dan kaum Harijan. Bahasa Malayalam variasi kaum Brahmi kaya dengan pengaruh bahasa SansekertaSanskerta. Sedangkan penganut Islam banyak menggunakan kosakata dari bahasa Arab dan Urdu dalam pembicaraan sehari-hari. Kalangan Kristen banyak mendapat pengaruh kosakata dari bahasa Syria, Latin, Portugis dan Inggris.
 
Sebuah varian Malayalam juga dipakai oleh komunitas Yahudi yang kini hanya sedikit di Kerala. Istilah-istilah keagamaan dan kekerabatan mereka masih dipengaruhi oleh bahasa Ibrani.