D.T. Suzuki: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
k ←Suntingan Relly Komaruzaman (bicara) dikembalikan ke versi terakhir oleh Luckas-bot |
||
Baris 13:
}}
'''Daisetz Teitaro Suzuki''' (鈴木 大拙 Suzuki Daisetz, {{lahirmati||18|10|1870||12|7|1966}}) (Nama Buddhist “Daisetz” yang berarti "Kesederhanaan Agung" / "Great Simplicity", diberikan padanya oleh guru [[Zen]]nya, [[Soyen Shaku]]) adalah seorang penulis buku terkenal di [[Jepang]] dan risalah-risalah mengenai [[Buddhisme]], [[Zen]] dan [[Shin]], yang mempunyai pengaruh akan penyebaran [[Zen]] dan [[Shin]] (dan juga filosofi Timur pada umumnya) kepada dunia Barat. Suzuki juga merupakan seorang penerjemah literatur [[Cina]], [[Jepang]] dan [[
__TOC__
Baris 26:
== Karier ==
[[Berkas:DT_Suzuki_A_Biography_-_A_Irwin_Switzer.jpg|thumb|left| Buku biografi DT Suzuki yang ditulis oleh [[A.Irwin Switzer]].]]
Pada usia muda, Suzuki telah menetapkan diri untuk mendapatkan pengetahuan dalam [[bahasa Cina]], [[
Dr. [[Paul Carus]] sendiri telah menulis sebuah buku yang memberikan pengertian, dan pandangan akan, Buddhisme, berjudul ''The Gospel of Buddha''. Soyen Shaku menuliskan pengenalan akan buku tersebut, dan Suzuki menerjemahkannya ke dalam bahasa Jepang. Pada saat itu, sekitaran abad tersebut, beberapa orang Barat dan orang Asia (Carus, Soen, dan Suzuki juga termasuk) terlibat pada pemulihan Buddhist secara mendunia yang telah mulai secara perlahan sekitar tahun [[1880]]-an.
Baris 40:
Suzuki tertarik khususnya pada abad pembentukan tradisi dari Buddhist ini, di China. Banyak tulisan berbahasa Inggris yang dibuat oleh Suzuki dicemaskan penterjemahan dan bahasannya sedikit menyerupai naskah Chan seperti ''[[Biyan Lu]]'' (Blue Cliff Record) dan ''[[Wumenguan]]'' (Gateless Passage), yang mencatat gaya pengajaran dan kata-kata yang digunakan para guru China klasik. Ia juga tertarik pada bagaimana tradisi ini, yang suatu waktu dimasukkan ke Jepang, telah memengaruhi karakter rakyat Jepang dan juga sejarahnya, dan menuliskannya dalam bahasa Inggris dalam ''Zen and Japanese Culture'' (Zen dan Kebudyaan Jepang). Reputasi Suzuki terjamin di Inggris belum di Amerika.
Sebagai tambahan dari hasil karyanya yang terkenal, Suzuki menuliskan sebuah terjemahan dari ''[[Lankavatara Sutra]]'' dan penjelasan dalam terminologi
Suzuki seringkali dihubungkan dengan [[Sekolah Kyoto|Sekolah Filsafat Kyoto]], tetapi ia tidak dianggap sebagai anggota resmi. Suzuki tertarik dengan tradisi lain selain Zen. Bukunya ''Zen and Japanese Buddhism'' menggali sejarah dan ruang lingkup daya tarik dari sekte Buddhist Jepang yang utama.
Baris 55:
* ''Essays in Zen Buddhism'': Edisi Kedua ([[1933]]), [[New York]]: ''Samuel Weiser, Inc.'' 1953-1971. Diedit oleh [[Christmas Humphreys]].
* ''Essays in Zen Buddhism'': Edisi Ketiga ([[1934]]), [[York Beach]], [[Maine]]: ''Samuel Weiser, Inc. 1953''. Diedit oleh [[Christmas Humphreys]].
* ''Lankavatara Sutra'', (sebuah naskah Mahayana yang baru pertama kali diterjemahkan dari bahasa
Trilogi kedua diterbitkan segera setelah penerbitan buku-buku di atas:
|