Bahasa Malagasi: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k memindahkan Rumpun bahasa Malagasy ke Bahasa Malagasi melalui peralihan |
Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 1:
{{Infobox
|name=
|states= {{flag|Madagaskar}} <br /> {{flag|Komoro}} <br /> {{flag|Mayotte}}
|speakers=+20 juta
|familycolor=Austronesian
|fam2=[[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
|fam3=[[
|fam4=
|iso1=mg |iso2b=mlg |iso2t=mlg
|
|lc1=xmv |ld1=Antankarana |ll1=Bahasa Antankarana
|lc2=bhr |ld2=Bara |ll2=Bahasa Bara
|lc3=msh |ld3=Masikoro |ll3=Bahasa Masikoro
|lc4=bmm |ld4=Betsimisaraka Utara |ll4=Bahasa Betsimisaraka Utara
|lc5=plt |ld5=Dataran Tinggi Malagasi |ll5=Bahasa Dataran Tinggi Malagasi
|lc6=skg |ld6=Sakalava |ll6=Bahasa Sakalava
|lc7=bjq |ld7=Betsimisaraka Selatan |ll7=Bahasa Betsimisaraka Selatan
|lc8=tdx |ld8=Tandroy-Mafahaly |ll8=Bahasa Tandroy-Mafahaly
|lc9=txy |ld9=Tanosy |ll9=Bahasa Tanosy
|lc10=xmw |ld10=Tsimihety |ll10=Bahasa Tsimihety
|notice=IPA
}}
'''Malagasi''' {{IPA-mg|ˌmalaˈɡasʲ|}} adalah bahasa nasional [[Madagaskar]], seorang anggota dari keluarga bahasa [[Austronesia]]. Kebanyakan orang di Madagaskar berbicara sebagai bahasa utama seperti halnya beberapa orang keturunan [[bangsa Malagasi|Malagasi]] di tempat lain.
== Contoh ==
Sampel berikut dialek Merina (standar Malagasi), berbicara di ibukota Madagaskar dan di dataran tinggi pusat atau "dataran tinggi," rumah suku [[Merina]].<ref name="Malagasy-English Winterton"/><ref>Rasoloson, Janie (2001). Malagasy–English / English–Malagasy: Dictionary and Phrasebook. Hippocrene Books.</ref> Hal ini umumnya dipahami di seluruh pulau.
{| class="wikitable"
|-
! Indonesia
! Malagasi
! IPA
|-
| Bahasa Inggris
| ''Anglisy''
| {{IPA|ãŋɡliʂ}}
|-
| Ya
| ''Eny''
| {{IPA|ˈʲenj}}
|-
| Tidak
| ''Tsia'', ''Tsy'' <ref>sebelum kata kerja</ref>
| {{IPA|tsi}}, {{IPA|tsʲ}}
|-
| Halo! dan Apa kabarmu?
| ''Manao ahoana!''
| {{IPA|manaˈʷonə̥}}, {{IPA|manaˈonə̥}}
|-
| Halo! (wilayah pedesaan)
| ''Salama!''
| {{IPA|saˈlamə̥}}
|-
| Aku baik, terima kasih.
| ''Tsara fa misaotra.''
| {{IPA|ˈtsarə̥ fa mʲˈsoːtʂə̥}}
|-
| Selamat tinggal!
| ''Veloma!''
| {{IPA|veˈlumə̥}}
|-
| Silakan
| ''Azafady''
| {{IPA|azaˈfadʲ}}
|-
| Terima kasih
| ''Misaotra''
| {{IPA|mʲˈsoːtʂa}}
|-
| Terima kasih kembali
| ''Tsisy fisaorana.''
| {{IPA|tsʲ ˈmisʲ fʲˈsoːranə̥}}
|-
| Permisi
| ''Azafady'' (dengan lengan dan tangan menunjuk ke tanah)
| {{IPA|azaˈfadʲ}}
|-
| Maaf
| ''Miala tsiny''
| {{IPA|mjala ˈtsinʲ}}
|-
| Siapa?
| ''Iza?''
| {{IPA|ˈiːza}}, {{IPA|ˈiza}}
|-
| Apa?
| ''Inona?''
| {{IPA|inːa}}
|-
| Kapan?
| ''Rahoviana?''
| {{IPA|roᶷˈvinə̥}}, {{IPA|rawˈvinə̥}}
|-
| Di mana?
| ''Aiza?''
| {{IPA|ajzə̥}}
|-
| Mengapa?
| ''Fa maninona?''
| {{IPA|fa maninːə̥}}
|-
| Bagaimana?
| ''Ahoana?''
| {{IPA|aˈʷonə̥}}
|-
| Berapa?
| ''Firy?''
| {{IPA|ˈfirʲ}}
|-
| Berapa banyak?
| ''Ohatrinona?''
| {{IPA|ʷoˈtʂinːə̥}}
|-
| Siapa namamu?
| ''Iza ny anaranao?''
| {{IPA|iza njanaraˈnaw}}
|-
| Untuk
| ''Ho an'ny, atau ho an'i''
| {{IPA|wanːi}}
|-
| Karena
| ''Satria''
| {{IPA|saˈtʂi}}
|-
| Saya tidak mengerti.
| ''Tsy mazava, atau tsy azoko.''
| {{IPA|tsʲ mazavə̥}}
|-
| Ya, saya mengerti.
| ''Eny, mazava (atau azoko).''
| {{IPA|ʲenʲ mazavə̥}}
|-
| Tolong!
| ''Vonjeo!''
| {{IPA|vunˈdzew}}
|-
| Dapatkah Anda membantu saya?
| ''Afaka manampy ahy ve ianao azafady?''
| {{IPA|afaka manapʲ a ve enaw azafadʲ}}
|-
| Di mana toilet?
| ''Aiza ny efitrano fivoahana? (Aiza ny W.C.?)''
| {{IPA|ajza njefitʂanʷ fiˈvwaːnə̥}}
|-
| Bisakah Anda berbahasa Indonesia?
| ''Miteny fiteny indoneziana ve ianao?''
| {{IPA|miˈtenʲ ãŋˈɡliʂ ve eˈnaw}}
|-
| Saya tak bisa berbahasa Malagasi.
| ''Tsy mahay teny malagasy aho.''
| {{IPA|tsʲ maaj tenʲ malaˈɡasʲ a}}
|-
| Saya tak bisa berbahasa Perancis.
| ''Tsy mahay teny frantsay aho.''
| {{IPA|tsʲ maaj tenʲ frantsaj a}}
|-
| Saya haus.
| ''Mangetaheta aho.''
| {{IPA|maŋɡetaˈeta}}
|-
| Saya lapar.
| ''Noana aho.''
| {{IPA|noːna}}
|-
| Saya lelah.
| ''Vizaka aho. or Reraka aho.''
| {{IPA|ˈvizaka}} {{IPA|rerakau}}
|-
| Saya harus buang air kecil.
| ''Poritra aho.''
| {{IPA|purtʂa}}
|-
| Saya ingin pergi ke Antsirabe.
| ''Tiako handeha any Antsirabe.''
| {{IPA|tiku ande anjantsirabe}}
|-
| Itu mahal!
| ''Lafo be izany!''
| {{IPA|lafʷˈbe zanʲ}}
|-
| Saya lapar akan nasi.
| ''Noana vary aho.''
| {{IPA|noːna varja}}
|-
| Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
| ''Inona no azoko atao ho anao?''
| {{IPA|inːa ɲazʷkwataʷ wanaw}}
|-
| Saya suka...
| ''Tiako...''
| {{IPA|tikʷ}}
|-
| Aku cinta kamu.
| ''Tiako ianao.''
| {{IPA|tikwenaʷ}}
|-
! Angka
!
|-
| satu
| ''isa/iray''
| {{IPA|isə̥}}
|-
| dua
| ''roa''
| {{IPA|ru}}
|-
| tiga
| ''telo''
| {{IPA|telʷ}}
|-
| empat
| ''efatra''
| {{IPA|ˈefatʂə̥}}
|-
| lima
| ''dimy''
| {{IPA|ˈdimʲ}}
|-
| enam
| ''enina''
| {{IPA|enː}}
|-
| tujuh
| ''fito''
| {{IPA|fitʷ}}
|-
| delapan
| ''valo''
| {{IPA|valʷ}}
|-
| sembilan
| ''sivy''
| {{IPA|sivʲ}}
|-
| sepuluh
| ''folo''
| {{IPA|fulʷ}}
|-
| sebelas
| ''iraika ambin'ny folo''
| {{IPA|rajkʲambefulʷ}}
|-
| dua belas
| ''roa ambin'ny folo''
| {{IPA|rumbefulʷ}}
|-
| dua puluh
| ''roapolo''
| {{IPA|ropulʷ}}
|-
| tiga puluh
| ''telopolo''
| {{IPA|telopulʷ}}
|-
| empat puluh
| ''efapolo''
| {{IPA|efapulʷ}}
|-
| lima puluh
| ''dimampolo''
| {{IPA|dimapulʷ}}
|-
| enam puluh
| ''enim-polo''
| {{IPA|empulʷ}}
|-
| tujuh puluh
| ''fitopolo''
| {{IPA|fitupulʷ}}
|-
| delapan puluh
| ''valopolo''
| {{IPA|valupulʷ}}
|-
| sembilan puluh
| ''sivifolo''
| {{IPA|sivfulʷ}}
|-
| seratus
| ''zato''
| {{IPA|zatʷ}}
|-
| dua ratus
| ''roan-jato''
| {{IPA|rondzatʷ}}
|-
| seribu
| ''arivo''
| {{IPA|arivʷ}}
|-
| sepuluh ribu
| ''iray alina''
| {{IPA|rajal}}
|-
| seratus ribu
| ''iray hetsy''
| {{IPA|rajetsʲ}}
|-
| satu juta
| ''iray tapitrisa''
| {{IPA|rajtaptʂisə̥}}
|-
| satu miliar
| ''iray lavitrisa''
| {{IPA|rajlavtʂisə̥}}
|-
| 3,568,942
| ''roa amby efapolo sy sivin-jato sy valo <br/>arivo sy enina alina sy dimy hetsy sy telo tapitrisa''
| {{IPA|rumbefapulʷ sʲsivdzatʷ sʲvalorivʷ sʲenːal sʲdimjetsʲ sʲtelutapitʂisə̥}}
|}
== Referensi ==
{{reflist}}
==Pranala luar==
|