Pembicaraan:Kantonis (linguistik): Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Adsuperjenius (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 4:
 
:Apa maksud anda kosong? ''Wong'' ada isinya begitu. Jika ingin menyumbang silahkan! Tapi tolong log masuk dulu ya ... [[Pengguna:Meursault2004|Meursault2004]] 22:48, 12 Februari 2006 (UTC)
 
saya ga bisa sunting bagian pertama,gimana caranya? soalnya ada yang kesalahan di bagian pertama,:
Konghu bukan kantunis. Kakekku dari provinsi guangdong, dimana orang inggris menyebutnya kwangtung dan indobesia menyebutnya kanton. Bahasanya bahasa kanton(gwang dung wa) wa adalah bahasa kanton untuk "bahasa" jadi guangdungwa artinya bahasa guang dong.
Akan tetapi,berhubung nenek saya dari desa,dia tidak bisa bahasa kanton ataupun mandarin, melainkan gongfuwa (bahasa gongfu, berhubung g dibaca seperti k itulah mengapa disebut kongfu atau konghu. Dan saya juga lagi proses belajar, saya membuktikan perkataan papa saya bahwa gongfu dan guangdong itu beda. Guangdong adalah bahasa nasional hongkong,makau, dan bahasa daerah guang dong. beda dengan gongfu/konghu . Ini seperti kalau di jawa kita kenal "ngoko, krama, krama inggil" .Berikut adalah perbedaannya(dari hasil belajar bahasa kanton saya)
indonesia-kanton-konghu
kamu-nei-ndei
air-soi-sui
mobil-ce-ci
surat-seon-sen
babi-chi-pak
 
ada beberapa memang yang sama,seperti kakek (gung untuk cucu luar) ayah(pa) ibu (ma)
 
tapi tetap saja konghu bukan kantunis. tolong yang bisa meralat harap diralat. Sekian terimakasih
Kembali ke halaman "Kantonis (linguistik)".