Tritunggal: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Xqbot (bicara | kontrib)
William Fluor (bicara | kontrib)
Baris 19:
 
 
----
== '''Etimologi dan Sejarah Penulisan Makna Tritunggal di Alkitab''' ==
 
Kata nama yang paling penting dalam [[Perjanjian Lama]] ialah '''יתרת''' ('''YHWH'''), nama [[Allah]] [[Israel]], yang ditemukan kurang lebih 6823 dalam [[Perjanjian Lama]]. Nama tersebut mungkin dulu diucapkan "Yahweh", tetapi menurut tradisi [[Yahudi]] nama Yang Mahasuci tersebut tidak boleh diucapkan untuk menghindari kemungkinan pelanggaraan [[Hukum Taurat]] dalam perintah yang ke-3 ("Jangan menyebut nama '''יתרת''', Allahmu dengan sembarangan ..." {{Alkitab|Keluaran 20:7}}). Oleh sebab itu, setiap kali terdapat kata '''יתרת''' dalam [[Alkitab]], orang [[Yahudi]] membacanya dengan kata '''אך׳ני''' (Adonay) 'Tuhan'. Maka pada waktu Sarjana Yahudi membubuhi teks (menyalin) [[Perjanjian Lama]] yang terdiri dari huruf-huruf mati dengan tanda-tanda vokal, kata '''יתרת''' dibubuhi dengan tanda vokal dari kata '''אך׳ני''', karena itulah yang menjadi pengucapan dan alih pemikiran dari kata tersebut, untuk menjaga kesucian nama [[Allah]] [[Israel]]. Seandainya bentuk tersebut disalin langsung ke dalam huruf Latin maka hasilnya ialah kata Yehovah.
 
Penjagaan kesucian [[Hukum Taurat]] ke-3 ini, membawa sejarah unsur penyalinan [[Alkitab]] khususnya [[Perjanjian Lama]] pada saat ini. Bukan hanya dalam unsur eksistensi [[Allah]] saja penyalinan ini dijaga kesuciannya, namun pada setiap unsur teks ke-Ilahian. Bahkan unsur pengucapan [[Mesias]] dan [[Roh Kudus]]pun dialihkan penulisannya dalam [[Perjanjian Lama]] untuk menjaga kekudusan [[Hukum Taurat]] yang ke-3.
 
Berikut ini adalah contoh asal mula eksistensi tulisan Ibrani mengenai Tritunggal menurut para ilmuwan:
 
1. Merujuk kepada kata '''ALLAH''' dalam pengertian [[Perjanjian Lama]]:
: '''יתרת''' [[YHWH]] (baca= ''adonay'') artinya [[Tuhan]] ({{Alkitab|Keluaran 20:2; Yeremia 31:31-34; Yunus 1:1,3; 2:10; Mazmur 100:1,5; 103:1; 117:2}}); '''אדנייהוה''' (lafal= ''adonay elolohim'') Tuhan Allah ([[Alkitab|Yehemia 37:3]]) '''יהוהצבאות'''; lihat '''צבא''';
: '''אל''' (lafal= ''él'') artinya [[Allah]], ilah ({{Alkitab|Yunus 4:2}}); '''אלהים''' (lafal = ''élohim'') artinya [[Allah]], ilah-ilah; '''אלוה''' (lafal= ''eloah'') ({{Alkitab|Keluaran 1:1-5; 20:1-3; Yeremia 31:33; Yunus 1:5,6; Mazmur 100:3}});
: '''עליון''' (lafal= ''élyon'') artinya: sifat 'atas, tinggi', sering dipakai sebagai sebutan Allah 'Yang Maha Tinggi' ({{Alkitab|Kejadian 14:18,20,22; Ulangan 26:19}});
: '''אבא''' (lafal= ''abba'') artinya '''Bapakku/Bapaku''' dan makna yang sama '''אבא''' (lafal:''av'') artinya '''Bapak, nenek moyang'''; terikat '''אבי''' (lafal= ''avi''); '''אבות''' (lafal= avot) (Aram; {{Alkitab|Yeremia 31:32}}). Kata inilah yang menjadi kata kunci konteks '''Tritunggal''' yang menjadi '''ALLAH BAPA'''. Penggunaan kata '''Bapa''' digunakan pertama kali oleh [[Adam]], di dalam keyakinan [[Yahudi]] bahwa [[Adam]]lah yang memberikan gelar pertama kali kepada [[Allah]] sebagai '''Bapa/Abba''' selain karena keadaan [[Adam]] yang masih suci dan alasan kekudusan nama [[Allah]] juga dikarenakan kedekatan hubungan dan jalinan cinta kasih [[Adam]] kepada [[Allah]] sebagai '''Pencipta''' dan sebagai '''Orangtua''' [[Adam]]. Tokoh berikut yang menyebut '''Allah''' sebagai '''Bapa/Abba''' adalah [[Henokh]] (lihat [[Kitab Henokh]]) lalu [[Abraham]] (lihat [[Kitab Taurat]]). Dari sejarah awal tersebutlah '''Allah''' dipanggil dengan kata '''Bapa/Abba''' oleh segenap umat [[Yahudi]] dan [[Kristiani]] sampai sekarang. Dan sejarah inilah yang membawa konteks '''Tritunggal''' dalam makna '''ALLAH BAPA''' yang merujuk kepada '''ALLAH'''.
 
2. Merujuk kepada kata '''MESIAS''' dalam pengertian [[Perjanjian Lama]]:
 
: '''כושית''' (lafal= ''masyiakh'') artinya 'yang diurapi' ([[Alkitab|1 Samuel 24:7]]);
: '''ארון''' (lafal= ''adon'') artinya 'Tuan, Penguasa, Tuhan' ({{Alkitab|Kejadian 45:8; Mazmur 114:7}}); '''ארני''' (lafal= ''adoni'') artinya 'Tuan, Tuanku' ({{Alkitab|Bilangan 11:28}}). Dua unsur kata ini (''adon,adoni''), di dalam [[Perjanjian Lama]] terjemahan [[Bahasa Indonesia]] disatukan maknanya dengan "''adonai''" (arti= Tuhan)yang merujuk kepada [[Allah]], sehingga seluruh konteks kata [[Tuhan]] dalam [[Perjanjian Lama]] baik untuk rujukan kepada [[Mesias]] maupun kepada [[Allah]] menjadi sama. Hal ini disebabkan karena bahasa dan tulisan [[Ibrani]] yang jauh lebih tua dan kaya dalam unsur perkataan dan artinya, sedangkan dalam bahasa Indonesia memiliki arti perkataan dan pengucapan yang sama. Sehingga banyak mengaburkan unsur rujukan [[Mesias]] dalam pelayanan dan pertemuanNya dengan para Nabi/Imam/Rasul dalam [[Perjanjian Lama]] terjemahan bahasa Indonesia. Apalagi bila dibaca oleh orang awam yang tidak mempelajari bahasa [[Ibrani]] secara otentik, ditambah nats-nats di dalam [[Perjanjian Lama]] banyak yang berupa syair-syair, lambang-lambang, perumpamaan-perumpamaan serta majas-majas kosa kata yang beragam bentuk pengalihan sehingga membututuhkan "kecerdasan Ilahi" (mengudang [[Roh Kudus]]) dalam membaca dan mencerna isinya. Sehingga dalam tradisi [[Yahudi]] tidak boleh sembarangan umat membaca dan menjelaskan makna dari isi kitab tersebut di atas mimbar bait suci selain para nabi-nabi, imam-imam, rasul-rasul yang diakui secara massal memiliki kepenuhan [[Roh Kudus]] atau ditunjuk [[Allah]];
: '''בצל''' (lafal= '' ba'al '') artinya ' majikan, pemilik, tuan, suami' ({{Alkitab|Yeremia 31:32; Kejadian 20:3}});
: '''כולך''' (lafal= ''mélékh atau malakh'') artinya 'raja, memerintah, penguasa' ({{Alkitab|Kejadian 36:31; Yunus 3:6; Amsal 30:22}})
: '''בכור''' (lafal= ''bekhor'') artinya '[anak] sulung' ({{Alkitab|Kejadian 4:4}}); '''בן''' (lafal= ''bén'') artinya 'putra, keturunan, orang', '''בין''' ({{Alkitab|Yunus 1:1; 4:10; Mazmur 128:6}}). Dua kata ini ''bekhor dan ben'' yang artinya "anak sulung atau putra". Menurut keyakinan [[Yahudi]] kata ''bekhor'' di ucapkan dan disematkan oleh [[Adam]] kepada [[Mesias]] sebagai rasa cinta kasih dan penghormatan [[Adam]] kepada [[Mesias]] dan [[Mesias]] memberikan gelar kepada [[Adam]] sebagai '''SaudaraNya''', selain dikarenakan [[Adam]] mengetahui alasan penciptaan dirinya adalah "...karena begitu besar kasih [[Allah]] kepada ''ben'' (PutraNya= rujukan [[Mesias]]) maka Allah menciptakan [[Adam]] menurut gambar dan rupa Kita..." (''adon'' rujukan [[Mesias]]){{Alkitab|Kejadian 1:26-28}}. Karena hanya [[Mesias]]lah '''Mahluk Surgawi''' satu-satunya yang memiliki gambar dan rupa (bentuk) sama seperti [[Adam]]. Dan menjadikan satu alasan [[Lucifer]] dalam misi dendamnya kepada [[Mesias]] untuk menjatuhkan [[Adam]] ke dalam dosa. Kejatuhan [[Adam]] ke dalam dosa yang mengundang kematiannya di alam maut, mengundang "kesedihan yang tak terhingga" terhadap [[Mesias]], sehingga meletuslah pertempuran besar di [[Surga]] antara [[Mesias]] dan [[Lucifer]]. Dan berakibatkan [[Lucifer]] dan malaikat-malaikat jahat di usir dari [[Surga]] sebelum bencana air bah terjadi di bumi. Begitulah sejarah dan keyakinan umat [[Yahudi]] sehingga penghormatan yang sangat tinggi disematkan juga kepada [[Mesias]] sebagai ''ben'' atau '''Putra Allah''' (yang memang mereka mengetahui bahwa manusia adalah milik [[Mesias]]) selain [[Allah]] mengakuinya didalam [[Injil]] bahwa [[Yesus]] adalah PutraNya, dan kata ''ben'' jugalah yang disematkan oleh para malaikat di [[Surga]] kepada [[Mesias]]. Dari sejarah dan keyakinan serta fakta-fakta yang ada di dalam [[Alkitab]] inilah membawa konteks '''Tritunggal''' dalam makna '''ALLAH ANAK''' yang merujuk kepada '''MESIAS'''.
 
 
----
== Penjelasan singkat tentang Tritunggal ==