Gaudeamus igitur: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
VolkovBot (bicara | kontrib)
k bot Menambah: no:Gaudeamus igitur
←Mengosongkan halaman
Baris 1:
[[Berkas:Gaudeamus igitur 1898.jpg|thumb|200px|Gaudeamus igitur menjadi salah satu lagu "resmi" yang dinyanyikan sebagai pembuka acara wisuda.]]
 
'''De Brevitate Vitae''' (Dalam Singkatnya Kehidupan), atau lebih dikenal dengan judul '''Gaudeamus igitur''' ("Karenanya marilah kita bergembira") adalah lagu berbahasa [[bahasa Latin|Latin]] yang merupakan [[lagu komersium]] akademik dan sering dinyanyikan di berbagai negara [[Eropa]]. Di negara-negara [[Barat]], lagu ini dinyanyikan sebagai [[anthem]] dalam [[upacara kelulusan]]. Melodi lagu ini terinspirasi oleh lagu abad pertengahan, ''bishop of Bologna'' ciptaan [[Strada]]. Gaudeamus ini pada zaman dahulu di jerman merupakan lagu perjuangan kebebasan akademi.
 
Liriknya sendiri mencerminkan semangat para pelajar yang tetap semangat meskipun dengan pengetahuan bahwa pada suatu hari nanti kita semua akan mati, seperti terangkum dalam bait pertama pada baris ke-4 dan yang lebih diperjelas lagi pada isi bait ketiga, yang mengandung arti kesadaran akan dekatnya [[kematian]] dengan [[kehidupan]] manusia di bumi ini.
 
Dengan demikian bukanlah sebuah 'ajakan' untuk hidup dalam [[hedonisme]] seperti yang sering dituduhkan, hal ini dapat dilihat dari bait kedua dari stanza ini yang secara tersurat dan tersirat berisi pengakuan akan keberadaan alam lain setelah kematian yaitu [[surga]] dan [[neraka]]
 
Meskipun sering dipakai sebagai 'lagu pembuka' acara sebelum bersulang, sebagai sebuah kebiasaan di negara-negara Barat untuk merayakan sesuatu dengan minum [[bir]], [[anggur]], atau [[sampanye]] sebagai penghangat diri, lagu ini sendiri bukan dimaksudkan untuk mabuk-mabukan namun lebih kepada perayaan atas segala keberhasilan yang telah dicapai oleh seseorang, misalnya berhasil menyelesaikan pendidikan. Itulah sebabnya Gaudeamus igitur banyak dipakai di hampir seluruh universitas di dunia dalam acara wisuda.
 
De Brevitate Vitae dikenal dengan sebutan "Gaudeamus igitur" atau "Gaudeamus", yang merupakan kata pembuka lagu ini. Di Britania Raya, lagu ini juga dikenal sebagai ''The Gaudie''.
 
== kebiasaan lain di berbagai negara ==
 
Di negara-negara seperti [[Italia]], [[Jerman]], [[Belanda]], dan [[Swiss]], lagu ini juga sering dinyanyikan sebelum acara minum (bir) bersama untuk merayakan kelulusan. Di negara [[Belgia]] dan Belanda, dimana aktivitas minum sambil bernyanyi dianggap lazim, lagu ini menjadi salah satu lagu yang sering dinyanyikan sebagai 'lagu pembuka' acara pada pesta para [[pelajar]].
 
Tidak diketahui sejak kapan lagu ini menjadi pengiring 'pesta-pesta' tersebut, namun seringkali karena lagu tersebut merupakan lagu yang membuat mereka mengenang akan masa-masa sekolah dan kuliah menjadi alasan lagu tersebut selalu dipilih dalam menemani acara minum.
 
kebiasaan ini berkaitan erat dengan acara minum bersama pada malam hari setelah acara kelulusan, setelah sekian lama mengikuti kegiatan [[akademis]] yang melelahkan, dan para pelajar tersebut mengulangi lagu Gaudemus igitur yang dinyanyikan sebelumnya oleh paduan suara [[Universitas]] untuk merayakan keberhasilan mereka. Kebiasaan inilah yang akhirnya terbawa-bawa dalam acara-acara resmi publik dan acara privat lainnya. yang membuat lagu ini dikenal sebagai lagu pesta.
 
== Teks dan terjemahan ==
Teks yang tertulis di bawah ini merupakan versi [[Christian Wilhelm Kindleben]] yang ditulis pada tahun 1781, dan diterjemahkan ke dalam banyak bahasa, termasuk [[bahasa Indonesia]]. Sebagai catatan, kata ''antiburschius'' ("anti-mahasiswa") sebenarnya bukanlah kata asli dari bahasa [[Latin]], melainkan sebuah kata serapan dari [[bahasa Jerman]] ''Bursch'' atau ''Bursche'', yang berarti "anak muda" atau "mahasiswa".
 
Ketika dinyanyikan, dua baris pertama dan baris terakhir setiap [[stanza]] dinyanyikan secara berulang, sebagai contoh:
 
 
:Gaudeamus igitur
:Juvenes dum sumus.
:Gaudeamus igitur
:Juvenes dum sumus.
:Post jucundam juventutem
:Post molestam senectutem
:Nos habebit humus —
:Nos habebit humus.
 
 
selain itu dalam acara wisuda umumnya lagu ini 'dipersingkat' dengan hanya menyanyikan bait kesatu dan bait keempat saja.
 
 
{| class="wikitable"
|-
! Latin
! Indonesia
|-
|
Gaudeamus igitur{{br}}
Juvenes dum sumus.{{br}}
Post jucundam juventutem{{br}}
Post molestam senectutem{{br}}
Nos habebit humus.{{br}}
|
''Mari kita bersenang-senang{{br}}
''Selagi masih muda.{{br}}
''Setelah masa muda yang penuh keceriaan{{br}}
''Setelah masa tua yang penuh kesukaran{{br}}
''Tanah akan menguasai kita.{{br}}
|-
|
Ubi sunt qui ante nos{{br}}
In mundo fuere?{{br}}
Vadite ad superos{{br}}
Transite in inferos{{br}}
Hos si vis videre.{{br}}
|
''Kemana orang-orang sebelum kita{{br}}
''Yang pernah hidup di dunia ini?{{br}}
''Terbanglah ke surga{{br}}
''Terjunlah ke dalam neraka{{br}}
''Bila kau ingin menjumpai mereka{{br}}
|-
|
Vita nostra brevis est{{br}}
Brevi finietur.{{br}}
Venit mors velociter{{br}}
Rapit nos atrociter{{br}}
Nemini parcetur.{{br}}
|
''Hidup kita sangatlah singkat{{br}}
''Berakhir dengan segera{{br}}
''Maut datang dengan cepat{{br}}
''Merenggut kita dengan ganas{{br}}
''Tak seorang pun mampu menghindar{{br}}
|-
|
Vivat academia!{{br}}
Vivant professores!{{br}}
Vivat membrum quod libet{{br}}
Vivant membra quae libet{{br}}
Semper sint in flore.{{br}}
|
''Panjang umur akademi!{{br}}
''Panjang umur para pengajar!{{br}}
''Panjang umur setiap pelajar!{{br}}
''Panjang umur seluruh pelajar!{{br}}
''Semoga mereka terus tumbuh berkembang!{{br}}
|-
|
Vivant omnes virgines{{br}}
Faciles, formosae.{{br}}
Vivant et mulieres{{br}}
Tenerae, amabiles{{br}}
Bonae, laboriosae.{{br}}
|
''Panjang umur para gadis!{{br}}
''Yang sederhana dan elok{{br}}
''Juga, hidup para wanita!{{br}}
''Yang lembut dan penuh cinta{{br}}
''Jujur, pekerja keras {{br}}
|-
|
Vivant et res publica{{br}}
et qui illam regit.{{br}}
Vivat nostra civitas,{{br}}
Maecenatum caritas{{br}}
Quae nos hic protegit.{{br}}
|
''Hidup negaraku!{{br}}
''Dan pemerintahannya{{br}}
''Hidup kota kami!{{br}}
''Dan kemurahan hati para dermawan{{br}}
''Yang telah melindungi kami{{br}}
|-
|
Pereat tristitia,{{br}}
Pereant osores.{{br}}
Pereat diabolus,{{br}}
Quivis antiburschius{{br}}
Atque irrisores.{{br}}
|
''Enyahlah kesedihan{{br}}
''Enyahlah kebencian{{br}}
''Enyahlah kejahatan{{br}}
''Dan siapa pun yg anti mahasiswa{{br}}
''Juga mereka yang mencemoh kami{{br}}
|}
 
== Penggunaan di Indonesia ==
 
Di Indonesia lagu ini di beberapa perguruan-perguruan tinggi yang memiliki tradisi [[paduan suara]] yang kuat, seperti di Medan, Jakarta, Bandung dan Surabaya. biasa dimainkan untuk mengiringi kehadiran para anggota Senat Universitas pada awal upacara penerimaan mahasiswa baru dan pada awal upacara wisuda.
dan juga menggunakan lagu-lagu lain seperti hymne atau mars univesitas setelah lagu-lagu gaudemus dinyanyikan.
 
Ada beberapa juga yang tidak menyertakan lagu ini karena beberapa alasan yang salah kaprah, salah satunya karena mereka beranggapan lagu gaudemus sangat bernuansa [[hedonis]] padahal tidak demikian sebenarnya (karena kurangnya pengetahuan para penerjemah lagu latin ini dan juga kurangnya pengetahuan atas sejarah lagu gaudemus) yang adalah lagu perjuangan para mahasiswa di jerman.
 
== Pranala luar ==
* [http://www.thelatinlibrary.com/gaud.html GAVDEAMVS IGITVR]
* [http://www.youtube.com/watch?v=TJllP6z8jDw video Gaudeamus Igitur]
* [http://ingeb.org/Lieder/gaudeamu.html Gaudeamus Igitur, lyrics in Latin, English, German, Finnish and Esperanto, midi and mp3 recordings]
* [http://www.pruteanu.ro/203miscell/gaudeamus.htm Gaudeamus igitur, Text latines, Traducere în română, Translation în english]
‘’
 
[[Kategori:Musik]]
[[Kategori:Perguruan tinggi]]
 
[[be-x-old:Гаўдэамус]]
[[bg:Студентски химн]]
[[bs:Gaudeamus igitur]]
[[cs:Gaudeamus igitur]]
[[de:Gaudeamus igitur]]
[[en:Gaudeamus igitur]]
[[eo:Gaudeamus igitur]]
[[es:Gaudeamus Igitur]]
[[eu:Gaudeamus igitur]]
[[fi:Gaudeamus igitur]]
[[fr:Gaudeamus igitur]]
[[hr:Gaudeamus igitur]]
[[is:Gaudeamus igitur]]
[[it:Gaudeamus igitur]]
[[ja:ガウデアムス (学生歌)]]
[[la:Gaudeamus igitur]]
[[lt:Gaudeamus igitur]]
[[lv:Gaudeamus igitur]]
[[nl:Gaudeamus igitur]]
[[no:Gaudeamus igitur]]
[[pl:Gaudeamus igitur]]
[[pt:Gaudeamus igitur]]
[[ru:Гаудеамус]]
[[sl:Gaudeamus]]
[[sr:De Brevitate Vitae]]
[[sv:Gaudeamus igitur]]
[[uk:Гаудеамус]]
[[zh:Gaudeamus igitur]]