Yehuwa: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Stephensuleeman (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Stephensuleeman (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 6:
 
 
Bagaimana bunyi Mazmur 83:18(ayat 19, Terjemahan Baru) dalam Alkitab yang anda miliki? Dalam Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (terbitan '''[[Saksi Yehuwa|Saksi-saksi Yehuwa]]'''), ayat ini berbunyi, “Agar mereka tahu bawa engkau, yang bernama Yehuwa, engkau sajalah Yang Mahatinggi atas seluruh bumi.” Dalam sejumlah terjemahan Alkitab lain, kata-katanya mirip. Tetapi, banyak terjemahan menghilangkan nama Yehuwa dan menggantinya dengan gelar-gelar seperti “Tuhan”. Apa yang seharusnya dicantumkan dalam ayat ini? Gelar atau nama Yehuwa?
 
Ayat ini menyebutkan sebuah nama. Dalam bahasa Ibrani, bahasa asli yang digunakan untuk menulis sebagian besar Alkitab, ayat itu memuat sebuah nama pribadi yang unik, yang ditulis dengan huruf Ibrani yaitu YHWH. Dalam bahasa Indonesia, nama itu umumnya diterjemahkan sebagai “Yehuwa”. Apakah nama itu muncul di satu ayat saja? Tidak. Dalam teks asli Kitab-kitab Ibrani, nama itu muncul hampir 7000 kali!