Gaudeamus igitur: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
TXiKiBoT (bicara | kontrib)
k bot Menambah: lv:Gaudeamus igitur
Borgxbot (bicara | kontrib)
k Robot: Cosmetic changes
Baris 1:
[[FileBerkas:Gaudeamus igitur 1898.jpg|thumb|200px|Gaudeamus igitur menjadi salah satu lagu "resmi" yang dinyanyikan sebagai pembuka acara wisuda.]]
 
'''De Brevitate Vitae''' (Dalam Singkatnya Kehidupan), atau lebih dikenal dengan judul '''Gaudeamus igitur''' ("Karenanya marilah kita bergembira") adalah lagu berbahasa [[bahasa Latin|Latin]] yang merupakan [[lagu komersium]] akademik dan sering dinyanyikan di berbagai negara [[Eropa]]. Di negara-negara [[Barat]], lagu ini dinyanyikan sebagai [[anthem]] dalam [[upacara kelulusan]]. Melodi lagu ini terinspirasi oleh lagu abad pertengahan, ''bishop of Bologna'' ciptaan [[Strada]]. Gaudeamus ini pada zaman dahulu di jerman merupakan lagu perjuangan kebebasan akademi.
Baris 13:
== kebiasaan lain di berbagai negara ==
 
Di negara-negara seperti [[Italia]], [[Jerman]], [[Belanda]], dan [[Swiss]], lagu ini juga sering dinyanyikan sebelum acara minum (bir) bersama untuk merayakan kelulusan. Di negara [[Belgia]] dan Belanda, dimana aktivitas minum sambil bernyanyi dianggap lazim, lagu ini menjadi salah satu lagu yang sering dinyanyikan sebagai 'lagu pembuka' acara pada pesta para [[pelajar]].
 
Tidak diketahui sejak kapan lagu ini menjadi pengiring 'pesta-pesta' tersebut, namun seringkali karena lagu tersebut merupakan lagu yang membuat mereka mengenang akan masa-masa sekolah dan kuliah menjadi alasan lagu tersebut selalu dipilih dalam menemani acara minum.
Baris 44:
|-
|
Gaudeamus igitur<{{br />}}
Juvenes dum sumus.<{{br />}}
Post jucundam juventutem<{{br />}}
Post molestam senectutem<{{br />}}
Nos habebit humus.<{{br />}}
|
''Mari kita bersenang-senang<{{br />}}
''Selagi masih muda.<{{br />}}
''Setelah masa muda yang penuh keceriaan<{{br />}}
''Setelah masa tua yang penuh kesukaran<{{br />}}
''Tanah akan menguasai kita.<{{br />}}
|-
|
Ubi sunt qui ante nos<{{br />}}
In mundo fuere?<{{br />}}
Vadite ad superos<{{br />}}
Transite in inferos<{{br />}}
Hos si vis videre.<{{br />}}
|
''Kemana orang-orang sebelum kita<{{br />}}
''Yang pernah hidup di dunia ini?<{{br />}}
''Terbanglah ke surga<{{br />}}
''Terjunlah ke dalam neraka<{{br />}}
''Bila kau ingin menjumpai mereka<{{br />}}
|-
|
Vita nostra brevis est<{{br />}}
Brevi finietur.<{{br />}}
Venit mors velociter<{{br />}}
Rapit nos atrociter<{{br />}}
Nemini parcetur.<{{br />}}
|
''Hidup kita sangatlah singkat<{{br />}}
''Berakhir dengan segera<{{br />}}
''Maut datang dengan cepat<{{br />}}
''Merenggut kita dengan ganas<{{br />}}
''Tak seorang pun mampu menghindar<{{br />}}
|-
|
Vivat academia!<{{br />}}
Vivant professores!<{{br />}}
Vivat membrum quod libet<{{br />}}
Vivant membra quae libet<{{br />}}
Semper sint in flore.<{{br />}}
|
''Panjang umur akademi!<{{br />}}
''Panjang umur para pengajar!<{{br />}}
''Panjang umur setiap pelajar!<{{br />}}
''Panjang umur seluruh pelajar!<{{br />}}
''Semoga mereka terus tumbuh berkembang!<{{br />}}
|-
|
Vivant omnes virgines<{{br />}}
Faciles, formosae.<{{br />}}
Vivant et mulieres<{{br />}}
Tenerae, amabiles<{{br />}}
Bonae, laboriosae.<{{br />}}
|
''Panjang umur para gadis!<{{br />}}
''Yang sederhana dan elok<{{br />}}
''Juga, hidup para wanita!<{{br />}}
''Yang lembut dan penuh cinta<{{br />}}
''Jujur, pekerja keras <{{br />}}
|-
|
Vivant et res publica<{{br />}}
et qui illam regit.<{{br />}}
Vivat nostra civitas,<{{br />}}
Maecenatum caritas<{{br />}}
Quae nos hic protegit.<{{br />}}
|
''Hidup negaraku!<{{br />}}
''Dan pemerintahannya<{{br />}}
''Hidup kota kami!<{{br />}}
''Dan kemurahan hati para dermawan<{{br />}}
''Yang telah melindungi kami<{{br />}}
|-
|
Pereat tristitia,<{{br />}}
Pereant osores.<{{br />}}
Pereat diabolus,<{{br />}}
Quivis antiburschius<{{br />}}
Atque irrisores.<{{br />}}
|
''Enyahlah kesedihan<{{br />}}
''Enyahlah kebencian<{{br />}}
''Enyahlah kejahatan<{{br />}}
''Dan siapa pun yg anti mahasiswa<{{br />}}
''Juga mereka yang mencemoh kami<{{br />}}
|}
 
Baris 147:
* [http://ingeb.org/Lieder/gaudeamu.html Gaudeamus Igitur, lyrics in Latin, English, German, Finnish and Esperanto, midi and mp3 recordings]
* [http://www.pruteanu.ro/203miscell/gaudeamus.htm Gaudeamus igitur, Text latines, Traducere în română, Translation în english]
‘’
 
[[Kategori:Musik]]
[[Kategori:Perguruan tinggi]]
 
‘’
 
[[be-x-old:Гаўдэамус]]